Шахматная партия Дерини
Шрифт:
Когда охранники попятились, Келсон, шепча слова противозаклинания, осторожно прошел вперед. Когда он закончил, яркий свет, сконцентрировавшийся в комнате, начал слабеть и постепенно исчез. Келсон прикусил губу и закрыл глаза, стараясь справиться с охватившим его волнением. Затем он заставил себя сделать еще несколько шагов.
Они лежали у открытых дверей на террасу: Кевин на спине, голова Бронвин — у него на груди. Ее золотые волосы были спутаны и закрывали лицо Кевина, а его руки, раскинутые в стороны были сожжены ужасной, таившейся в кристалле энергией, и он не подавал
Проглотив комок в горле, Келсон опустился на колени и прикоснулся к телам. Он вздрогнул, когда его пальцы коснулись черной руки Кевина и шелковых волос Бронвин. Он сел прямо на пол и печально опустил голову, руки его беспомощно опустились: для двух влюбленных уже ничего нельзя было сделать.
Увидев безнадежный жест Келсона, Дерри махнул охранникам и те посторонились, пропуская в комнату остальных. Лицо Девериля побелело, когда он увидел распростертые тела, он хотел остановить Дюка Джареда, но опоздал.
— Что случилось, Дев? — прошептал Джаред, стараясь заглянуть через плечо управляющего в комнату. — Что-нибудь с Бронвин?
— Не входите милорд, пожалуйста.
— Пусти меня, Дев. Я хочу знать, что произошло. О боже! Это мой сын! Боже, это же они оба!
Охранники расступились, пропуская Джареда, и тут же прибежал Риммель. Он заглянул в комнату, ахнул и зажал рот рукой, чтобы заглушить крик ужаса. Дрожь пробежала по его телу, рука судорожно сжала медальон.
О мой бог, что я наделал? Я не хотел этого! Не хотел! О боже, это не может быть правдой! Они мертвы! Леди Бронвин мертва, думал он, прижимаясь к стене, словно желая слиться с ней и никого вокруг не замечая: он старался отвести взгляд от жуткого зрелища, но лишь рухнул на колени, забился в рыданиях. И уже не думал о том, что в его руках медальон.
Вместе с Гвидоном прибежала и леди Маргарет. Увидев тела, она побледнела, но затем овладела собой и приблизилась к онемевшему и неподвижному мужу.
Гвидон молча поднял лютню Бронвин и подошел к молодому королю, который печально снял с себя алый плащ и бережно накрыл им распростертые тела влюбленных.
— Боюсь, что инструмент разрушен навсегда, — тихо проговорил Гвидон, опускаясь на колени рядом с Келсоном. — И она никогда уже больше не вернется.
Келсон опустил глаза, зная, что Гвидон имеет в виду не лютню. Трубадур провел пальцами по сломанному инструменту, а затем сложил руки на груди.
— Могу я узнать, как все это произошло, сэр?
Келсон пожал плечами:
— Кто-то положил в комнату кристалл Джеррамам. Сам по себе этот факт не ужасен, ведь кристалл может использоваться в самых разнообразных целях, может и для совершения добрых дел. Ты, наверное, часто встречал упоминания об этих кристаллах в своих балладах.
Голос его изменился.
— Но этот кристалл был предназначен не для добрых дел. Во всяком случае, для Кевина он оказался гибельным. Бронвин одна могла бы справиться с заклинанием, каково бы оно ни было. Ведь у нее было могущество. Но она, вероятно, вскрикнула, позвала Кевина на помощь, и он услышал ее. Спасти двоих у нее не хватило сил. Поэтому они погибли оба.
— А она не…
Келсон
— Гвидон, Дерри, нужно, чтобы лишние люди ушли отсюда. Родителям нужно побыть одним со своими детьми.
Все подчинились его распоряжению, и хмурые солдаты, и всхлипывающие женщины покинули комнату. Дерри подошел к Риммелю. Тот стоял на коленях в дальнем углу комнаты и тихонько всхлипывал. Его белые волосы вздрагивали, а золотая цепь, свисающая из рук, раскачивалась взад и вперед. Когда Дерри коснулся его плеча, Риммель поднял на него мокрые и покрасневшие глаза. Дерри, не любивший иметь дело с истеричными мужчинами, заметил золотую цепь, потянул за нее, как бы приглашая Риммеля подняться и выйти из комнаты, но заметил медальон.
— Эй, что это, Риммель? Что это у тебя в руках?
Дерри схватил его за руку, но Риммель начал отчаянно вырываться, однако его сопротивление только возбудило интерес Дерри, и он возобновил свои усилия, пытаясь раскрыть ладонь.
— Ну, Риммель, давай. Я хочу посмотреть, что там у тебя, — говорил Дерри, постепенно раздражаясь сопротивлением Риммеля. — О, это же медальон. Ты где его…
Медальон выскочил из рук Риммеля и, открывшись, упал на пол. Дерри поднял его, бросил любопытный взгляд на портрет внутри и уже хотел вернуть медальон, как вдруг осознал, что внутри был портрет Бронвин.
— Черт возьми, это же госпожа!
Услышав проклятие Дерри, Келсон нахмурился, повернулся, чтобы сделать выговор за столь неуместные в такое время слова, но увидев изумленное лицо Дерри, подошел и взял из его рук медальон, и тут медальон увидела Маргарет. Она подбежала к Келсону и схватила его за руку.
— Где вы взяли это медальон, сэр?
— Этот? — Келсон смутился. — Этот медальон мы взяли у Риммеля, а где он взял его, я не знаю.
Рука Маргарет дрожала, когда она взяла медальон из рук Келсона. Она закрыла на мгновение глаза, когда металл коснулся ее рук, затем со стоном взглянула на портрет и прижала его к груди.
— Где… — с трудом проговорила она. — Где ты взял его, Риммель?
— Леди я…
— Бронвин подарила этот портрет Кевину в день их помолвки. Где ты взял его?
Со стоном отчаяния Риммель рухнул на колени, с мольбой схватил подол платья Маргарет.
— О дорогая леди, пожалуйста, поверьте, что я не хотел этого, — закричал он. — Я так любил ее! Я только хотел, чтобы она полюбила меня. Вы же можете понять меня!
Маргарет вскрикнула и поняла смысл ужасных слов Риммеля. Дерри и несколько охранников набросились на Риммеля и, схватив его, оттащили от Маргарет. Джаред смотрел на все происходящее непонимающими глазами, а его губы шептали имя сына.