Шакалы пустыни
Шрифт:
— Это к чему… – захрипел Вейль, возглавлявший экспедиционную цепочку.
Жук вдруг зарылся в песок – довольно стремительно, только задние лапки и дрыгнули. Шеф по-детски ахнул, впередсмотрящая собака озадаченно тявкнула с высоты верблюжьего вьюка. Вейль бухнулся на колени, начал поспешно разгребать песок ладонями.
— Да нет, вон он – с той стороны, – проскрипел капрал.
Все увидели жука – тот продолжал свой целеустремленный путь, уже спускаясь со склона бархана.
— Хороши шутки, – проворчал шеф, с трудом поднимаясь на ноги. – Чувство юмора у насекомого прямо как у Вдовы. Пошли.
Короткий
— Меня забыли, что ли? – поинтересовалась девушка.
Торчащая на середине сыпучего подъема Анис издала странный звук. Мужчины и верблюд, ни слова не говоря, развернулись и вновь двинулись за скарабеем. Катрин успела сделать единственный шаг за ними, как перед ней возник шеф. Хотелось выразить свое недоумение в доступной матерной форме, но судя по роже шефа, ругаться смысла не имелось. Собственно, и верблюд смотрел как-то панически. Буксующая на песке Аниска сделала очередной пируэт и нервно застонала.
— Что такое? – с нехорошим подозрением спросила Катрин у шефа.
— Попробуйте сами, – пробормотал Вейль.
Архе-зэка скинула с плеча ремень надоевшего штуцера и двинулась вперед. Все шло как обычно, но не хуже: ноги увязали, раскаленный ветер прижимал ткань никаба к лицу, приблизился гребень бархана – впереди простиралась пустыня во всю ширь мира, и снисходящий тоненький след компаса-жука. На гребне Катрин покачнулась, принялась спускаться, и чуть не натолкнулась на капрала. Впереди была все та же пустыня, но прямо здесь, преграждая путь, торчали весьма знакомые лица и все-тот же верблюд.
— Тьфу, черт! – пробормотала Катрин, разворачиваясь.
Она попробовала еще раз. Собственно, все попробовали. Не получалось. Впадина бархана оказалась ловушкой. Попытки изменить курс и обогнуть странный эффект, вернувшись по своим следам на восток, ничего не дали. Подняться до гребня воронки можно было в любую сторону, но с неизменным эффектом – наверху что-то разворачивало человека, возвращая назад. Проскочить с разбега тоже не получалось, впрочем, наверх по песку не особенно и разбежишься. После двух с лишним часов экспериментов стало ясно – попались.
Ловушка выглядела довольно просторной – метров сорок в диаметре. Развьюченный верблюд грустно осмотрелся – травы и колючек здесь не имелось в принципе – животное устало легло на песок. Архе-зэка натянула тент, остальные научные и ненаучные члены экспедиции сидели и подавленно молчала.
— Может, ты попробуешь? – спросила Катрин у супер-собаки.
Дикси движением хвоста и остальной фигуры известила, что ни в коем случае: здесь вода, две последние банки сосисок, верные друзья, посему мужественная экспедиционная собака желает сполна разделить судьбу экспедиции. По-крайней мере, до тех пор, пока вода не кончится.
— Странно, я полагал, что теперь нас все же допустят, – высказался Вейль.
— Вы ошибиться, – буркнула переводчица.
— Может, это и не ЕГО ловушка? – предположил Бомон.
Шеф поморщился:
— Тогда чья? Есть варианты?
— Может, сюрприз старый, древний? Вроде мины нажимного действия? – Катрин разглядывала
Костей при ближайшем изучении скопилось изрядно. Песок их милосердно занес, но сейчас угадывались и верблюжьи кости, и кто-то небольшой-рогатый (трудно поверить, что здесь водятся антилопы), ну и купол человеческого черепа проглядывал.
Солнце плыло над песчаными гребнями, паломники поочередно поднимались и проверяли не исчезли ли невидимые стены (бесполезное занятие). След скарабея потихоньку заметался игрой песка и ветра. Экспедиция без аппетита пообедала. Катрин раздумывала над тем, что сушеные финики она до конца жизни даже в руки не возьмет, и экономно чистила зубы. Наиболее разумное решение напрашивалось само собой: нужно Выпрыгивать, ибо зашло в тупик – в песчаном, самом прямом смысле этого слова.
— Только когда шансов вообще не останется. Вы еще можете понадобиться, – молвил шеф, не открывая глаз.
Катрин покосилась на членов экспедиции, скорчившихся под куцым полотнищем тента. Жалкое зрелище.
— Сейчас шансы, значит, еще остаются? – архе-зэка спрятала полысевшую зубную щетку. – Знаете, Вейль, а вы ведь по любому здесь останетесь. Шли умирать, так своего и добились.
— Разве я на что-то иное претендую? – вяло удивился шеф. – Но шансы еще остаются. Возможно, ночью… Впрочем, дело не в этом. Этих милейших людей забрать успеете в любом случае. Просто попрошу не спешить.
— Куда нас забрать? – удивилась Анис.
— Видимо, к реке. Или какой-нибудь воде, – предположил Вейль. – Это вы у мадам-вдовы интересуйтесь. Она добра, как любая мелкая богиня. Собственно, я тоже не злой. Отпущу с легким сердцем. Если припомнить, так я вас сюда и не тянул.
— Не оставил нас Аллах, прям все кругом добры, – восхитилась переводчица. – О как это «забрать» вы говорить…
— Помолчи, Ани, – попросил капрал и пошел проверять «стену».
Бомон покрутился наверху, не преуспел, вернулся под тент. Помолчали, посидели, потом капрал рассказал один поучительный случай об особенностях частных застенков в одном графском замке, который довелось обыскивать. Все согласились, что там узникам было куда хуже. Потом Дикси начала намекать, что сидеть без дела – это не дело, можно и сосиску съесть. Шеф лежал под тентом и делал вид, что спит. Это раздражало. Возможно, поэтому и думать особо не получалось. Мнилось, что выход из ловушки должен быть весьма прост. До сих пор возникавшие на пути экспедиции препятствия не отличались алгебраической запутанностью и переусложненностью, все же логика древних времен на иной фундамент опиралась.
Катрин поднялась к гребню – место ухода скарабея угадывалось по многочисленным следами на взрытом песке – пленники здесь натоптали изрядно. Вот здесь хитрое насекомое покопалось-поиздевалось и ускользнуло. Может, нужно еще точнее следовать за насекомым? Оно все-таки мелкое, проход может быть узким…
Катрин попробовала и боком, и на четвереньках, и по-пластунски. Преграда исправно разворачивала назад, хорошо что не хихикала. Наблюдавшие за маневрами толмачка и капрал поднялись к месту действия.