Шарлотт-стрит
Шрифт:
Вот он стоит, разговаривает по мобильнику. На нем капюшон, надвинутый на глаза, спортивные брюки, на руке жуткого вида синяк. Я инстинктивно отвернулся от него и уткнулся в газету — вчерашний выпуск «Метро», если быть точным. Только не говорите об этом Зои — за такое она может и уволить. Не знаю, зачем я спрятался. Он все равно бы меня не узнал — думаю, в свое время я произвел на него куда меньшее впечатление, чем он на меня.
Послышался еще один голос — на этот раз незнакомый:
— Мэттью! Черт, сто лет
— Нормально, — ответил он.
— Ты женат?
— Не… — пожал он плечами.
— Не женат? Сколько тебе лет?
— Двадцать один.
— Двадцать один? — повторила она, не веря своим ушам. — Тогда у тебя точно есть ребенок.
— Ага, десять месяцев.
— Тьфу, блин! — выдохнула она с облегчением. — Я уж подумала…
Было нелегко заинтересовать Мэттью Фаулера проблемами эрозии почв. Но это звучит жестоко, покровительственно и холодно. Вы можете подумать, что были причины, мешавшие ему учиться: развод родителей, может быть; насилие, — ничего подобного.
Мэттью Фаулеру было попросту наплевать на учебу. Да, вот так. А я, к сожалению, не Мишель Пфайффер, чтобы превращать уроки в рэп-композиции и через уверенность в себе поверить в детей. Нет. Я предпочел писать статьи о плохих группах, поздно ложиться и смотреть фильмы про рисующих зверей.
Собственно говоря, возможно, на это мне было наплевать.
Я доел сандвич с ветчиной и горчицей, скомкал упаковку и подошел к табличке напротив.
Джон Кренмер, из Кембриджа, двадцать три года. Клерк Совета Лондонского графства. Утонул близ Остенде, пытаясь спасти жизнь незнакомого иностранца.
Я взглянул на всех этих людей на скамейках, с салатами и йогуртами в руках. Интересно, они это читали? А если читали, чувствовали ли они себя после этого такими же… бесполезными?
Я допил свою поло-кокта и кинул банку в урну.
— Ты в курсе, что мог бы просто отправить нам все это по почте? — поинтересовалась Зои.
Я вставил в компьютер флешку и пробормотал оправдание:
— Я проходил мимо…
— Ты что-то часто проходишь мимо. Куда это ты постоянно таскаешься?
— То туда, то сюда. Я очень загадочный человек.
— В тебе нет ничего загадочного, Джейсон, — возразила Зои. — Ты как раскрытая книга. Я читала ее несколько раз, и больше не хочу. Так что, ты будешь вечером в галерее?
— Да, Зои, спасибо, что напомнила. Да, в семь.
— Говорят, что парень гений. Не то чтобы я пыталась как-то повлиять на твое мнение…
— Ты его знаешь?
— Он жених моей двоюродной сестры.
— Ясно. Я постараюсь помягче.
Я сбросил файлы на компьютер Зои, а это означает, что мне пришлось встать совсем рядом с ней, то есть ей пришлось отодвинуться, но не дальше стены, так что на
— Я передам статьи Робу.
Роб — редактор раздела обзоров. Не знаю, в чем состоят его обязанности, — кажется, именно Зои за все отвечает.
— Отлично. Итак.
Я выпрямился и пару раз моргнул.
— Итак? — переспросила Зои.
— Итак, я пойду… Разве что…
— Разве что — что?
Я вздохнул.
— Разве что ты можешь дать мне еще какое-нибудь задание.
Зои как-то странно улыбнулась. Не то чтобы она была разочарована, но мне показалось, она надеялась услышать от меня что-то другое. Странные изменения происходят со старой дружбой, если речь заходит о деньгах. Хотя в любом случае за последний год нашей дружбе и без того пришлось пройти много испытаний. Удивительно, что мы все еще как-то держались.
— Если говорить о работе… Впрочем, в последнее время мы почти не говорим ни о чем другом, — сказала она более жестко. — Твоя статья про «Абрицци» вышла в сегодняшнем номере.
— Правда?
— Ну да.
Черт. Черт. Черт. К чему она об этом заговорила?
— Они звонили. Хотели поговорить с тобой.
— Правда?
— Клянусь. Вместо этого им пришлось говорить со мной.
Ну и влип же я.
— Они хотят позаимствовать одну твою фразу.
— Какую именно?
— Не помню.
— А, ясно. Это и является причиной их звонка?
— Ну не могла же я такое выдумать.
— Так что ты ответила?
— Ну, наши издатели хотят, чтобы мы засветились где только можно. По крайней мере так мне сказали на той неделе. Они хотят, чтобы мы стали главной лондонской газетой, к которой обращаются за рекомендациями. А владельцы «Абрицци», раз уж мы назвали это заведение главным оплотом итальянской кухни в Лондоне, хотят воспользоваться нашей статьей в качестве рекламы. В общем, всем будет хорошо.
— Ну, передай им, что я согласен.
— В общем-то это не твое решение. Да и не наше. В любом случае они вводят в обращение твою фразу. Кроме того, они пришлют тебе купон в качестве бонуса. Я сказала им, что официально это запрещено, но потом вспомнила, что мы не какое-нибудь Би-би-си, так что бесплатный обед для тебя и того, кого тебе придет в голову с собой взять…
— Ну Дэва, наверное.
Она посмотрела на меня с выражением, в котором мне очень хотелось бы угадать восхищение самоотверженностью, с коей я повсюду таскаю за собой Дэва. На самом деле, как бы мне ни хотелось в этом признаваться, в ее взгляде была лишь жалость.