Шекспир, Краткая документальная биография
Шрифт:
священных приготовлениях моих признании, исповедании, хотя бы
духовно..." etc.
Позднее Мэлоном овладели глубокие сомнения, и в своей работе 1796 г. "Исследования подлинности различных бумаг и юридических документов", содержавшей его знаменитое разоблачение подделки шекспировских документов Уильямом Генри Айрлендом, он отказался от своей прежней веры в исповедание веры Джона Шекспира. "В моих предположениях относительно авторства этого исповедания я, несомненно, ошибался, - заявляет он, - ибо позднее я получил документы, ясно доказывающие, что это завещание не могло быть составлено кем-либо из членов семьи нашего поэта, что и будет полностью показано в его жизнеописании" {5}. Однако Мэлон умер, не
Записная книжка из пяти листов, которую Мэлон держал в своих руках, впоследствии исчезла. Жаль, ибо методы современного научного исследования, возможно, помогли бы ответить на несколько интригующих вопросов. Был ни этот текст переписан в Англии (где отдавалось предпочтение секретарскому почерку) или на континенте (где был популярен итальянский почерк)? Где была изготовь лена бумага? Водяной знак позволил бы установить место ее производства, а также послужил бы ключом для датировки. Было ли имя Шекспира вписано тем же самым почерком, которым написан остальной текст? Ответ на этот вопрос помог бы выяснить, изготовлен данный документ в Англии или импортирован. Был ли на нем (подписанном, как сказано в последнем параграфе, собственной рукой завещателя) поставлен крест или другой характерный знак Джона Шекспира циркуль перчаточника? Все эти вопросы остаются без ответа {6}.
Другой, более общий вопрос был разрешен в нашем столетии. Не был ли целиком весь документ измышлением Джордена? Такого рода подозрение высказывал знаменитый викторианец Холиуэл-Филиппс, и в написанной Томасом Сидни Ли биографии, которая долгое время считалась образцовой, такая возможность принималась за доказанный факт. "Весьма дурную известность, пишет Ли, - приобрел Джон Джорден (1746-1809), проживавший в Стратфорде-на-Эйвоне, наиболее значительным достижением которого явилась подделка завещания отца Шекспира..." {7} Несомненно, Джорден был мошенником и не раз втирал очки Мэлону; но это еще не означает, что названное завещание было одним из его мошенничеств.
Более ранние исследователи, каковы бы ни были их сомнения, вовсе не сомневались в подлинности самой формулы духовного завещания. Теперь мы знаем, что они были правы. Около 1923 г. ученый-иезуит священник Герберт Терстон обнаружил в Британском музее испанский вариант такого рода духовного завещания, напечатанного в 1661 г. в Мехико. Эта "Последняя воля души, составленная во исцеление христианина, с тем чтобы обезопасить его от соблазнов диавола в смертный час" {8} была составлена Карло Борромео, кардиналом и архиепископом Миланским, умершим в 1584 г. и канонизированным в 1610 г. его знаменитое благочестие было подвергнуто ужасному испытанию в конце 70-х гт. XVI в., когда чума охватила Милан и унесла (как говорят) 17 тыс. человеческих жизней. В связи с этим событием Борромео составил эти несколько страниц, которые стали излюбленным орудием контрреформации и двумя веками позже были извлечены на свет из-под черепичной кровли дома Джона Шекспира в Стратфорде.
Весной 1580 г. группа английских иезуитов-миссионеров во главе со священниками Эдмундом Кэмпионом и Робертом Персонсом (или Парсонсом), воспользовавшись гостеприимством знаменитого кардинала, остановилась в Милане по пути из Рима в Англию. Изнуренный вид кардинала и его неистовая проповедь презрения ко всему мирскому произвели глубокое впечатление на английских гостей. Отправляясь в дорогу, они, очевидно, захватили с собой экземпляры "Последней
Первое издание этой формулы вышло в свет на английском языке только в 1966 г. Текст "Договора и духовного завещания", напечатанный в 1638 г. (возможно, на континенте) весьма схож с мэлоновским текстом, за исключением первых двух параграфов и части третьего.
I
"Во-первых, сим я свидетельствую и объявляю ввиду и перед лицом
господа вседержителя, отца, сына и святого духа, единого в трех лицах
бога, и благословенной девы Марии и всего чертога небесного в том, что
буду жить и умру в послушании католической римской и апостольской
церкви, твердо веруя во все двенадцать догматов веры, коим учили
святые апостолы через толкования и утверждения оной святой церкви,
сообразно с тем, чему она учит, что утверждает и провозглашает. И в
заключение я свидетельствую в том, что я верую во все, во что подобает
верить доброму и верному христианину, - и в оной вере намерен жить и
умереть. И ежели гда-либо (от чего избави боже) доведется мне по
наущению диавола поступить, помыслить или высказаться противу этой
веры моей, на тот случай я сейчас посредством настоящего акта беру
назад, отменяю и отрекаюсь от оных поступков, помышлений и речей - да
не будут зачтены за сказанное и сделанное мною.
II
Во-вторых, этим моим завещанием я заявляю, что при смерти моей я
приобщусь таинствам покаяния и исповеди; если же по какому-либо случаю
я не в состоянии буду причаститься и исповедаться, посредством
настоящего свидетельства я решаюсь с этого мгновения и на тот случай
совершить причастие сие в сердце своем, обвиняя себя во всех
прегрешениях моих, совершенных помышлением, словом или делом, как
противу бога, так и противу самого себя и ближнего моего, в коих
раскаиваюсь с бесконечной печалью и хочу, чтобы было отпущено мне
время на покаяние и сокрушение об оных грехах моих; ибо провинился
перед владыкой господом и богом моим, ради которого следовало жить мне
и служить ему прежде всего, что ныне твердо, по милости его
вознамерился делать, доколе буду жив, никогда более не провинившись
перед ним.
III
Сим я свидетельствую в том, что при скончании жизни моей
сподоблюсь наиблагословеннейшего причастия, отправляясь в мой
viaticum, или последний путь, чтобы через посредство столь священного
залога я мог бы совершенно примириться с господом моим и приобщиться к
нему. Если же почемулибо я не в состоянии буду исполнить сего, я на