Шелест. Том 2
Шрифт:
– Вообще-то я пришел выпить кофе, – нахмурился Луис, который терпеть не мог фамильярность. – Если можно, покрепче и со сливками.
– Можно красавчик, тебе все можно, – хмыкнула она. – И это все?
– Э… миссис…
– Миссис Дездон.
– Миссис Дездон, я скажу, если еще что-то понадобиться.
Но женщина не сдвинулась с места, неприлично разглядывая его. Удушающий запах дешевой сигары раздражал.
– Надолго к нам, красавчик?
– Меня зовут Луис.
– Отлично, Луис, так надолго?
– Все
– Эй, Эрни, кофе сделай и тащи сюда свою жирную задницу! – Неожиданно закричала женщина, и Луис вздрогнул, но не от ее крика, а от имени, которая услышал.
«Эрни! Господи. Почему он не думал об этом раньше».
– Вы сказали, Эрни?
– Ну, да, Эрни – недотепа и разиня, свалился на мою голову. Несколько месяцев назад приехал в Толвил откуда-то с запада, и черт дернул взять его на работу.
– П… почему, – прошептал Луис, мгновенно покрывшись потом.
– Да потому, что он ни хрена делать не умеет, только жрать и спать в подсобке. Эй, Эрни, твою мать, где ты там?
Луис сжал кулаки, огляделся по сторонам. Сердце забилось часто и глухо, он снова слышал голос Вайлет:
– Это не Эрни, Луис. Он не тот, за кого себя выдает. Это Том, Том Макдилан, и он всегда был у нас за спиной.
– Эй, красавчик, – выдернула из раздумий миссис Дездон. Пепел с сигареты упал прямо на стол, и она недовольно покосилась на него, как будто он был в этом виноват. В темном проеме задней двери, прямо за стойкой бара, выросла внушительная фигура. Луис отчаянно вглядывался в темноту, пока обзор не перегородил белый в жирных разводах фартук.
– А кто та девушка, что приехала с тобой?
– Какая девушка? С чего вы взяли? – Насупился Луис.
– Красавчик, ты меня обижаешь! У нас маленький городок, все друг друга знают, к тому же моя сестра Элизабет, работает в «Солнечной поляне» горничной. Там не так много постояльцев, чтобы можно было спутать. Так кто она? На семейную пару вы не похожи, слишком молоды, хотя нынешняя молодежь нравами не отличается. Совсем голову потеряли от вседозволенности.
– Это моя сестра, – ляпнул Луис, недовольно посмотрев на женщину, которая продолжала загораживать обзор.
– Сестра, ну да, – она гулко рассмеялась. – Вы так похожи, прямо как я с папой Римским.
– Уважаемая миссис Дездон, не могли бы вы принести чашку кофе, – злился он.
Перед ним выросли еще одна фигура, и Луис медленно поднял глаза. Высокий, широкоплечий парень, лет двадцати, ставил перед ним разнос с пузатой кружкой и сахарницей. Волосы цвета пшеницы коротко подстрижены, а глаза превратились в две узкие опухшие полоски. Видимо, парень действительно спал.
Луис облегченно расслабился. И чего это он так напугался. Том-Эрни навеки остался в лабиринтах Лунных пещер.
– Ну,
– Я не слышал, – обиженно протянул парень.
– Ну, да. А я сейчас танцевала с красавчиком жигу! – Она цокнула.
На счастье Луиса зазвенел входной колокольчик и в бар вошел пожилой полицейский.
– О, мистер Уорис, – пробасила Дездон. – Как у вас сегодня самочувствие? Я так волновалась. Как ваше горло? – Она развернулась, затушила окурок в пепельнице на столе Луиса и, улыбаясь, направилась к нему навстречу.
Луис вздохнул, и отвернулся к окну. Наконец-то его оставили в покое. Парень, стоявший рядом, рассеяно почесал за ухом, зевнул и, буркнув, если что понадобиться – зови, направился к барной стойке.
– Бедный мистер Уорис, вам нужно беречь себя, – доносился бас Дездон. – Вот если бы у вас была жена, она бы не допустила, чтобы вы намочили ноги.
– Ты права, Урсула, так выходи за меня замуж и дело с концом.
– Ай, шутник, – захихикала женщина. – Куда же я дену своего старика? Вот моя сестра Элизабет не замужем, так что обратите внимание.
– Налей-ка что-нибудь горло промочить, голова просто кругом, – хмыкнул коп.
– Конечно. Как дело Клэмэнсов?
– Пока ничего.
– Боже, какой кошмар! В нашем городе? Кто мог сотворить такое, у кого может подняться рука на ребенка?
– Не знаю, Урсула. Скорее всего, это не местный. Видели парня, в куртке, капюшон натянут на самые глаза, может псих, а, может, и нет. Он вырезал у паренька на руке кусок кожи. Миссис Клэмэнс говорит, что в том месте у Тони было родимое пятно.
– О, Господи! Говоришь парень в куртке и капюшоном?
Луис почувствовал на себе пристальный взгляд.
– А ты проверял постояльцев в «Солнечной поляне»? – Прошептала она.
– Разумеется. Их всего-то шестеро: кто по времени не совпадает, кто по приметам.
– А может, это цыгане. Это чертов цирк, как его там: «Играющий медведь», что приехал несколько дней назад. Мама мне всегда говорила, держись от них подальше. И я не одобряю разрешение шерифа. Как он мог позволить им остановиться здесь?
– Это не нам решать, но мы проверяем. Мы все проверяем.
Луис прислушивался к разговору, похоже, в городе не все так спокойно, как кажется. Нужно уезжать и поскорее, пока им не стали задавать ненужные вопросы.
– А может, это какое-нибудь ритуальное убийство, – протянул коп. – Мальчишки нанесли тридцать девять ударов ножом, ты это можешь себе представить! Тридцать девять! Он наносил их не спонтанно.
– Боже мой!
– Вот именно, получилось что-то вроде пятиконечной перевернутой звезды в центре круга. Тот, кто такое сделал – ненормальный и опасный.