Шелк и тени
Шрифт:
Финансовое положение Велдона было решающим фактором в его стремлении жениться на леди Саре, приданое которой поставило бы его на ноги. Но, став свидетелем распутства невесты, он слишком разозлился, чтобы думать о последствиях. Господи, как же он раньше не подумал! Ему надо было жениться на этой потаскушке. Он бы не только получил ее деньги, но и не пришлось бы ждать, чтобы наказать ее за вероломство. А если бы она опорочила его имя — ну что же, одну жену он уже трагически потерял. Несчастные случаи иногда происходят…
У Велдона мелькнула мысль — вероятно, еще не все потеряно и можно
Жаль, что после смерти жены у него натянутые отношения с ее родными. Тесть мог бы легко одолжить ему денег, но не сделает этого. Велдон хорошо это знал. Год назад он уже намекал на заем, но тесть реагировал очень бурно. Эта ведьма Джейн, должно быть, перед смертью успела рассказать отцу, что ее брак оказался несчастливым.
Может, продать бордели? Немного подумав, Велдон решил, что не стоит. Они не только приносят хороший доход, но и снабжают компрометирующими сведениями о людях, их посещающих. К тому же подобный бизнес в стране запрещен, и их не так-то легко продать.
Герцог Хеддонфилд — вот кто может помочь. Но, вероятно, тот случай поссорил его и с герцогом. Кроме того, Хеддонфилду придется кое-что рассказать, а у него и без того достаточно неприятностей. Хотя теперь уже все едино — неприятностью меньше, неприятностью больше. Надо, пожалуй, обратиться к герцогу.
Велдон пожал плечами и покинул офис. Ситуация сложилась трудная, но вполне разрешимая. Он скоро выкарабкается, а сейчас ему лучше подумать о новой жене. Слава Богу, пока еще процветает его железнодорожная компания.
Глава 15
За неделю до свадьбы Сара вернулась в Хеддонфилд, радуясь возможности пожить дома. Всю прошедшую неделю они с Перегрином посещали светские приемы. Занятие, прямо сказать, не из приятных. Хотя никто из присутствующих открыто и не высказывался, но она ловила на себе и Перегрине косые любопытные взгляды, слышала за спиной перешептывание. Сара всем своим видом старалась не показать, что нервничает. Усилия увенчались успехом: скандал не разразился, и ее имя осталось незапятнанным.
Чтобы не собирать много гостей и не давать повода для разговоров, Сара решила венчаться не в Лондоне, а здесь, в их родовом поместье. Приготовления к свадьбе шли своим чередом, время тянулось то медленно, то мчалось с неумолимой скоростью.
И вот этот день наступил.
Сару разбудила тетя Маргарита. Герцогиня вошла в комнату с подносом, на котором несла тосты и чай. Наблюдая за Сарой, она смущенно сказала:
— Так как Марии нет с нами, я должна взять на себя обязанность матери и подготовить тебя к первой брачной ночи. Ты уже не ребенок, а девушка разумная и хорошо информированная, но то, что должно произойти на брачном ложе, может напугать тебя. — Склонив голову набок, герцогиня спросила с лукавым видом: — Должна ли я в деталях рассказать
Чуть не захлебнувшись чаем, Сара закашлялась.
— Не надо ничего рассказывать, тетя, — пробормотала она, отдышавшись.
Тетя внимательно посмотрела на смущенное лицо племянницы и с явным одобрением ответила:
— Понимаю, дорогая.
Чтобы избежать дальнейших расспросов, Сара быстро поднялась и позвонила в колокольчик. В тот же момент в дверях появилась Дженни.
Сара отказалась от платья, в каком должна была венчаться с Чарлзом, и заказала новое, сшитое из шелка цвета слоновой кости, предварительно решив, что белое платье уже не для нее.
Дженни с удивительным мастерством одевала свою хозяйку, распрямляя каждую складочку, взбивая каждый кусочек кружева. Надев на голову Сары фату, украшенную шелковыми цветами, и расправив шлейф сзади, Дженни оглядела ее со всех сторон и заплакала.
— Вы самая красивая невеста из всех, кого я видела, — прошептала она. — Вы будете счастливы. Я это твердо знаю.
Саре хотелось быть такой же оптимистичной, как и ее горничная. Они с отцом сели в карету и поехали в церковь. На лице герцога не было ни радости, ни разочарования. Казалось, он покорился судьбе. Помогая дочери выйти из кареты, герцог шепнул ей:
— В конце концов у каждого своя судьба. Будь счастлива, девочка. Жаль, что твоя мать не дожила до этого дня.
Если бы Сара выходила замуж за Чарлза, венчание бы проходило в одной из самых модных церквей Лондона, ее бы сопровождала целая дюжина подружек невесты, отобранных из обеих семей. Все бы делалось напоказ публике, что Саре было совершенно не по душе. Вот почему сейчас она выбрала маленькую приходскую церковь, и вместо бесчисленных подружек ее сопровождала лишь одна тетя Маргарита.
В церкви собрались только ближайшие родственники, друзья и мелкие арендаторы. Со стороны Перегрина было двое гостей — застенчивый лондонский бизнесмен и свирепого вида азиат в высоком тюрбане, который наблюдал за церемонией с таким неподдельным интересом, с каким европейцы наблюдают за ритуалами пигмеев.
Зазвучал свадебный марш, и маленькая процессия двинулась к алтарю. Впереди, гордо вскинув голову, шла герцогиня Маргарита. За ней, опираясь на руку отца, следовала невеста. Сара была благодарна отцу за его теплое участие и поддержку, ибо чувствовала себя неуверенно, будучи в центре всеобщего внимания.
Постепенно Сара начала различать в толпе собравшихся знакомые лица. Вот стоит жена их управляющего — одного с Сарой возраста, но уже мать пятерых детей; рядом с ней — главный конюх, который первый обнаружил искалеченную Сару после несчастного случая и, рыдая, принес ее домой. В середине прохода рядом с лондонским гостем Перегрина стояла Дженни Миллер. Сара видела и другие знакомые лица, и все они светились благожелательностью. Возможно, некоторые слышали, что говорят о ней в Лондоне, но не верили ни единому слову. Дочь герцога была для них вне всяких подозрений.