Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Войдя в гостиную, я направилась к окну и выглянула на улицу.

На улице стоял шпион.

Это был наш старый знакомый Нед Шоу. Растрепанный, с иссиня-бледным, как сыворотка, лицом, он торчал словно уродливый почтовый ящик на противоположной стороне улицы и флегматично наблюдал за нашей входной дверью. Он явно пришел сюда, не заходя домой – был в той же куртке, которую вчера ночью располосовал рапирой Локвуд. В одной руке Нед держал картонный стаканчик с кофе и выглядел очень жалко.

Я вернулась на кухню, куда только что возвратился и Локвуд. Джордж возился у раковины, мыл посуду.

– Они

по-прежнему наблюдают за нашим домом, – сказала я.

– Хорошо, – кивнул Локвуд. – Они в растерянности. Это ответ Киппса на то, что мы завладели бумагами. Он понимает, что нам в руки попало что-то важное, и хочет знать, что мы будем делать дальше.

– Нед Шоу торчит здесь все утро, – заметила я. – Мне почти жаль его.

– А мне нисколько, – ответил Локвуд. – У меня до сих пор болит место, куда он ткнул рапирой. А как твоя рана, Люси?

– Нормально, – отмахнулась я, поправляя повязку на запястье, куда меня уколола Кэт Годвин.

– Кстати, об острых предметах, – сказал Локвуд. – Звонил Барнс. В ДЕПИК изучили нож, которым убили Джека Карвера. Помнишь, я говорил, что это мугальский кинжал? Я был прав, только со временем ошибся. Очевидно, начало 1700-х годов. Неожиданность для меня.

– Откуда же его украли? – спросил Джордж. – Из какого музея?

– Странно, но ни один музей не заявлял о пропаже. Никто не знает, откуда он взялся. Такой же кинжал есть в музее Лондона. Его нашли в могиле британского солдата на кладбище Мейда Вейл пару лет назад. Тот парень служил в Индии, и его похоронили вместе с целой грудой самых разных вещиц. Могилу раскопали, ДЕПИК все проверил и передал кинжал в музей. Но он спокойно лежит на своем месте, а откуда взялся наш – загадка.

– Я по-прежнему думаю, что наш кинжал взялся из антикварного магазина Блумсбери, – сказала я. – Нашелся у нашего приятеля Винкмана.

– Да, Винкман – наш главный подозреваемый, – согласился Локвуд. – Но почему тогда антиквар не забрал у Карвера деньги? Поторопись с посудой, Джордж. Мне хочется взглянуть на бумаги, которые мы нашли.

– Если вы мне поможете, – ответил Джордж, – посуда закончится быстрее.

– Ну да ты и так почти уже закончил, – возразил Локвуд. Он отошел к окну и стал смотреть на старую яблоню в нашем саду. – Итак, что нам действительно стало известно после вчерашней ночи? Сдвинулись мы с мертвой точки в этом деле или нет?

– Маловато, чтобы ждать премии от Барнса, – ответила я. – Костяное стекло у Винкмана, и мы до сих пор не знаем, для чего оно.

– Нам известно больше, чем ты думаешь, – заметил Локвуд. – Вот как мне все представляется: Эдмунд Бикерстаф и, возможно, тот тип, что сидит у нас в банке, сделали зеркало, которое оказывает жуткое воздействие на любого, кто в него посмотрит. Оно предназначалось для чего-то еще – помните, наш череп говорил что-то о просветлении? Чтобы не рисковать, они дали первым посмотреть в зеркало дурачку Уилберфорсу. Он посмотрел – и заплатил за это своей жизнью. По неизвестной причине – может быть, потому, что Бикерстаф запаниковал и сбежал, – тело Уилберфорса осталось в доме. К тому времени, когда его обнаружили, крысы успели сделать свое дело. Но что произошло дальше с самим Бикерстафом? Его с тех пор никто никогда не видел. Однако кто-то же закопал его и зеркало на кладбище

Кенсал Грин, причем так, чтобы могилу никто не нашел.

– Я думаю, что это сделала Мэри Дьюлак, – вступил в разговор Джордж. – Именно поэтому мне все-таки так хочется найти ее «Признания».

– Кто бы это ни был, – кивнул Локвуд, – Бикерстафа похоронили. Мы его нашли и откопали. Его призрак вырвался на свободу и едва не убил Джорджа.

– Зеркало тоже едва не убило Джорджа, – напомнила я. – Наверняка убило бы, не прикрой мы его так быстро серебряной сетью.

– Это ты так считаешь, – возразил Джордж. Он тоже смотрел сейчас в сад. – А так – кто знает? Может, со мной все было бы в порядке. Может, я достаточно крепок, чтобы противостоять опасности, которую таит в себе зеркало… – Он вздохнул и добавил: – Я закончил. Бросьте мне вон то полотенце.

– Теперь вспомним, что произошло уже в наши дни, – сказал Локвуд, кидая полотенце. – Кто-то убрал Карвера и Ниддлза. Из-за стекла. Стекло похитил Карвер, но умер Ниддлз. Карвер продал стекло кому-то – мы предполагаем, что Джулиусу Винкману, – за большие деньги. После этого Карвер был убит, и мы не знаем кем. Мы предполагаем, что костяное стекло у Винкмана, и надеемся, что этот след поможет нам победить Киппса и его банду идиотов. Я все верно сказал?

– Все верно, – ответил Джордж. Он уже сидел за столом и ерзал от нетерпения. – А теперь, я думаю, самое время взглянуть на бумаги Бикерстафа.

– Хорошо, – Локвуд сел с нами за стол, вынул из внутреннего кармана смятые документы, которые мы забрали прошлой ночью из зараженного призраками дома.

Собственно говоря, это были лишь три листа пергамента, но очень больших, покрывшихся за долгие годы пятнами грязи, сырости, кое-где даже проеденных червями. Каждый лист с обеих сторон был густо исписан от руки, строчки тесно лепились друг к другу, местами между ними были вставлены небольшие рисунки.

Локвуд повернул листы к свету, нахмурился и сказал:

– Черт. Латынь. А может быть, древнегреческий?

Джордж тоже взглянул на листы поверх своих очков.

– Точно не греческий, – заверил он. – Скорее средневековая латынь… Довольно странно.

– Ну что за дела! – недовольно вздохнула я. – Что ни загадочный документ или надпись, так обязательно на каком-нибудь мертвом языке. Помните, то же самое было с кулоном Фейрфакса. И с надгробием на кладбище Санкт-Панкрац.

– Полагаю, тебе этого не прочитать, Джордж? – спросил Локвуд.

– Мне нет, – покачал головой Джордж. – Но я знаю, кто мог бы с этим справиться. Альберт Джоплин. Он силен в древних языках. Рассказывал мне о Библии шестнадцатого века, которую нашли во время раскопок на одном из кладбищ. Она тоже была на латыни, я полагаю. Могу показать ему эти бумаги и спросить, сможет ли он их перевести. Заручившись, естественно, что он будет все хранить в тайне.

Локвуд пожевал губами, задумчиво побарабанил пальцами по столу.

– В ДЕПИК есть эксперты-лингвисты, – сказал он, – но они все передадут Барнсу, а он – Киппсу. Ну ладно, хоть мне это и не нравится, но выбора у нас, пожалуй, нет. Можешь показать бумаги Джоплину. Но пусть он сам придет сюда. Я не хочу, чтобы Нед Шоу выкрал эти бумаги, как только вы перешагнете с ними через порог нашего дома.

Поделиться:
Популярные книги

Сами мы не местные

Жукова Юлия Борисовна
2. Замуж с осложнениями
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.35
рейтинг книги
Сами мы не местные

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Пробуждение. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
15. Путь
Фантастика:
фэнтези
уся
5.00
рейтинг книги
Пробуждение. Пятый пояс