Шепот скандала
Шрифт:
— Что ж, это значит, что у вас есть общие интересы, — снова улыбнулась Джоанна. Она положила руку на руку Дева. — Небольшой совет, мистер Девлин. Меррин большую часть жизни жила в деревне и чувствует себя несколько неловко в Тоне . Мне было бы жаль видеть, что она… в чем-то разочаруется.
И снова Джоанна на секунду увидела небольшую морщинку на лбу Девлина и не смогла понять выражение, мелькнувшее в его глазах. Потом лицо Дева разгладилось, он положил свою руку на ее и слегка пожал ее пальцы в перчатке:
— Не
— Девлин.
Джо повернулась и увидела, что Алекс пробирается через зал, решительно направляясь к ним. Он не отвечал на рукопожатия и громкие приветствия гостей, которые пытались завладеть его вниманием. Его взгляд был прикован к сплетенным рукам Джоанны и Девлина. Джоанне даже показалось, что Девлин отпустил ее руку медленнее, чем этого требовали приличия.
— Алекс, — произнес Дев, и усмешка искривила его губы. — Ты пришел, чтобы оказаться между нами?
— Мистер Каммингс, — пояснил Алекс, сверля взглядом лицо Джоанны, — желает обсудить с тобой план экспедиции в Мексику, Дев, поэтому тебе лучше отпустить руку леди Джоанны и присоединиться к нему в гостиной.
Девлин просиял:
— Алекс, ты замолвил за меня словечко? Я знаю, что ты — самый замечательный человек на свете! Ваш покорный слуга, леди Джоанна. — Он слегка поклонился ей. — Пожалуйста, извините меня.
— Конечно, — сказала Джоанна, улыбаясь. — Желаю удачи!
— Вы позволите проводить вас в столовую, леди Джоанна? — спросил Алекс. Теперь уже на его лице не было и следа улыбки. — Вы затратили так много энергии, флиртуя с моим кузеном, что вам, несомненно, нужно восстановить силы, — заметил он.
Джоанна неприязненно взглянула на него:
— Мы просто танцевали, милорд.
Алекс в удивлении изогнул брови:
— Вы так это называете?
— Мистер Девлин сказал мне, что вы посоветовали ему держаться от меня подальше, — произнесла Джоанна, когда они проходили в дверь, ведущую в столовую. — И я рискнула предположить, что причиной этого послужила просьба моего покойного мужа, который умолял вас проявить братское снисхождение ко мне и обеспечить защиту от молодых шалопаев.
Алекс рассмеялся:
— Вы глубоко заблуждаетесь, леди Джоанна. Лорд Дэвид признался мне, что вы вполне способны постоять за себя, и у меня есть все основания верить ему.
Джоанна почувствовала волнение, которое, как ни странно, было больше похоже на боль. Значит, Дэвид представил ее как толстокожую бесчувственную дрянь, а Алекс поверил ему. Конечно! Почему бы нет? Все верили, что Дэвид Уэр — безупречный герой, а Алекс был его самым близким другом. Она попыталась взять себя в руки. А что еще она ожидала? Дэвид никогда и не собирался петь ей дифирамбы, они были чужими в течение многих лет, замкнувшись во взаимной ненависти. На протяжении пяти лет их супружества
Джоанна глубоко вздохнула, стараясь прийти в себя. Дэвид мертв, и теперь это уже не имеет никакого значения. Однако невысокое мнение Алекса о ней, похоже, задело ее больше, чем она ожидала.
Джоанна внезапно остановилась рядом с ледяной статуей, изображавшей самого Алекса в полный рост.
— Вот как? — сказала она язвительно. — Вы вмешались в самый последний момент, чтобы защитить своего кузена от воображаемой опасности, лорд Грант. А ведь вы бросили его одного, так ведь? И его сестру тоже, насколько мне известно, пока вы шатались неизвестно где в поисках славы.
Алекс взял ее руку и с такой силой сжал запястье, что она охнула и замолчала. Его взгляд был по-настоящему диким, но тон, которым он заговорил, оказался спокойным.
— Вы хотите порвать со мной на людях? — спросил он. В его голосе звучали стальные нотки. — Признаюсь, я рассчитывал на что-то более интересное, чем перечень ошибок, которые я совершил по отношению к своей семье.
— Не спешите, — сказала Джоанна. Она выдержала его взгляд и не отвела глаза. — Вы не будете разочарованы нашим разрывом, обещаю вам.
Она сбросила его руку и потерла запястье. Ей было не больно, но то, как он схватил и как смотрел, потрясло ее, в этом было что-то первобытное и свирепое. Всего лишь за секунду характер их встречи полностью изменился — от враждебности до открытого антагонизма. Джоанна осознавала, что в пылу ссоры она наградила Алекса всеми недостатками, которые так ненавидела в Дэвиде, и понимала, что это, скорее всего, несправедливо, но у нее не было никакого желания быть великодушной. В конце концов, он вел себя по отношению к ней не как благородный человек, возненавидев ее с самого начала.
— Вы можете не беспокоиться о добродетели своего кузена, — сказала Джоанна. — Меня не интересуют неоперившиеся юнцы, что бы вы об этом ни думали. — Она оглядела Алекса с головы до ног. — И искатели приключений тоже, и не имеет значения, какими бы романтичными и загадочными ни считали их другие. — Она расправила плечи. — Лорд Грант, я не знаю, что мой муж наговорил вам обо мне, почему вы относитесь ко мне с таким отвращением, но меня не волнуют ни ваше неодобрение, ни ваши суждения обо мне.
— Дэвид никогда на протяжении нашего с ним знакомства не говорил мне о вас, — возразил Алекс. — Только перед смертью.
— Ну, — произнесла она с сарказмом в голосе, — если Дэвид был в тот момент на смертном одре, тогда все, что бы он ни сказал, должно быть правдой.
— Возможно, — произнес Алекс. Его губы превратились в узкую полоску. — Дэвид просил меня никогда не доверять вам, леди Джоанна. Он говорил, что вы лживы и любите манипулировать людьми. Скажите, что же вы такого сделали, чтобы вызвать такую ненависть со стороны мужа?