Шепот в песках
Шрифт:
Голос, раздавшийся у нее за спиной, несказанно удивил ее. Она оглянулась. Тоби стоял в тени, под мышкой он держал альбом для эскизов.
Испытывая чувство неловкости, они с удивлением смотрели друг на друга, и Тоби наконец сказал:
– Я думал, что вы уехали в Абу-Симбел вместе с Сериной.
– Я не могла никуда уехать, не узнав, что случилось с дневником. – Анна, прищурившись от солнца, смотрела на Гоби. – Вы в порядке? Я очень волновалась по поводу того, что произошло в каюте у Энди.
Он пожал плечами.
–
Анна нахмурилась.
– Вы за меня заступились, а у меня не было возможности поблагодарить вас.
Он, протестуя, поднял руки и замотал головой.
– Вам не за что меня благодарить.
Она неуверенно улыбнулась.
– Ну а вы почему не поехали? Я думала, вам хочется посмотреть храм Рамсеса.
Он снова пожал плечами.
– Я подумал, что какое-то время мне лучше держаться подальше от Уотсона. К тому же не забывайте, я скоро опять приеду в Египет. – Он поставил свой стул рядом с ее. – Вы не против?
Она кивнула.
– Ибрагим сказал, что мы сами можем взять из бара все, что хотим. Просто потом нужно будет записать в гостевую карточку. Ибрагим сейчас готовит обед.
Тоби улыбнулся.
– Здорово. – Он направился было в салон, но вдруг остановился. – Вы обыскали его каюту еще раз?
Она кивнула.
– И – ничего?
Она отрицательно покачала головой.
– Будет весело, если он в конце концов забрал дневник и флакон с собой, правда?
– Куда уж веселее. – Он вошел в салон и через минуту вернулся с двумя бокалами пива – для себя и для Анны. Усевшись в кресло, он задумчиво сдвинул брови. – Мы должны выработать систему поиска. Составить список всех мест, где следует искать, и потом, когда там все внимательно просмотрим, будем вычеркивать это место из списка. Нет, Энди не мог забрать ваши вещи с собой в поездку. Это слишком опасно. Наверняка он спрятал их в каком-нибудь тайнике на судне.
Анне очень понравилось, как непринужденно и ненавязчиво, как само собой разумеющееся, Тоби предложил свою помощь.
Он посмотрел на Анну поверх своего бокала. Его вдруг осенило.
– Сейф! Ну конечно же сейф! Вы об этом не подумали? Вероятнее всего, он спрятал флакон и дневник именно в сейфе!
Они нашли Ибрагима в столовой, где тот накрывал стол на три персоны. Через открытую дверь из кухни доносились восхитительные запахи чеснока и жареного лука.
– Скажи, пожалуйста, Ибрагим, можно как-нибудь открыть сейф? – Анна села за стол и просительно посмотрела на Ибрагима. – Я дала на время почитать дневник моей бабушки Эндрю Уотсону и думаю, что он мог положить его в сейф перед отъездом, чтобы не потерять. Он ведь сегодня утром не знал, что я не поеду со всеми на экскурсию. Сейчас мне дневник срочно понадобился.
– Это та книга с маленькими рисунками? – Ибрагим выпрямился, нахмурившись.
– Ты помнишь его? Ты видел этот дневник у меня
Он кивнул.
– У меня есть ключ от сейфа. Сейчас принесу.
Они пошли вслед за Ибрагимом, спустились вниз к стойке портье и подождали, пока Ибрагим найдет ключ. И вот в конце концов он вставил ключ в замочную скважину и, что-то бормоча себе под нос, стал возиться с замком. Наконец дверца сейфа отворилась. Там находилось множество конвертов и пакетов.
– Так. Паспорта. Деньги. Драгоценности. – Он пожал плечами. – Очень много всего. Сейчас поищем. Inshallah!
Он перебирал пакеты, не забывая обращать внимание на большие конверты и читать небрежно нацарапанные на них имена владельцев.
– «Эндрю Уотсон»! – Он вытащил один из свертков.
– Нет, этот конверт слишком маленький, дневник сюда не поместится.
Ибрагим аккуратно отложил конверт в сторону.
– Наверняка паспорт и дорожные чеки, – усмехнулся он. – Буду искать дальше.
Через несколько минут он с видом триумфатора вытащил еще один пакет, поувесистее.
– Это он! Как раз такого размера! – радостно воскликнула Анна.
Ибрагим передал пакет Анне.
– Вот. Посмотрите.
Анна поддела пальцем запечатанный край пакета, раскрыла его и вытащила дневник.
– Отлично! Отлично!
Ибрагим сиял от удовольствия.
– Ну, а теперь пойдемте обедать.
– Подожди! – Анна протянула руку. – У него еще был мой флакон для благовоний. Если флакон в сейфе, то пусть здесь и останется, но мне бы хотелось проверить.
– Флакон? – Ибрагим нахмурился.
– Да, такой маленький пузырек. – Анна встретилась с ним взглядом. – Тот самый, который стерегла кобра.
Ибрагим отрицательно покачал головой.
– Его здесь нет, – сказал он твердо.
– Но ты даже не искал!
– Нет. Флакона здесь нет. Ибрагим уверен. – Он захлопнул дверцу сейфа и повернул ключ в замке.
Анна взглянула на Тоби, который поднял бровь.
– По крайней мере, у вас есть дневник. И конверт, который Эндрю Уотсон собственноручно подписал. – Он ухмыльнулся. – Вам достаточно доказательств? Теперь-то, наконец, я реабилитирован в ваших глазах раз и навсегда?
Она кивнула, крепко прижав дневник к груди.
– Доказательств предостаточно. Если хотите, я буду ползать перед вами на коленях до конца своих дней!
Тоби улыбнулся еще шире.
– Одного-двух дней будет вполне достаточно.
Они вернулись к дневнику только после обеда. Третий, оставшийся на пароходе гость так и не появился, и в конечном итоге они ушли из столовой, не узнав, кто это был.
Они решили последовать совету Ибрагима и, наняв фелюгу, отправились на пикник на один из безлюдных островков. Они удобно расположились в тени деревьев, среди цветущих гибискусов и бугенвиллей, и Анна наконец раскрыла дневник и начала читать вслух.