Шериф и его кот
Шрифт:
— А девица из Монтаны, бля… — я покачнулся и едва не сполз с седла. — А девица из Монта-а-аны, любит только на банане…
Жирик остановился, я непонимающе повёл взглядом и, наконец, сообразил, что он привёз меня к поместью мисс Меллори. Правда, почему-то остановился в полусотне метров от него.
— Муся, Муна! Идём домой! — я попытался разглядеть в темноте котанов, но они как всегда не пожелали гостить у Пруденс. — Да и хрен с вами…
Эвакуация из седла прошла несколько смазано, впрочем, я успел вовремя схватиться за луку и удержался
Празднование победы над «говнюками» несколько затянулось, и теперь действительность воспринималась с большим трудом. В башке всё кружилось, а конечности предательски отказывались повиноваться.
— У второй из Монтаа-а-аны, не в чести ложиться даром… — отхлебнув из бутылки и сориентировавшись на местности и потащил жеребца за повод к огонькам впереди, продолжая горланить песенку. — А у третьей нету правил, лишь бы кто-нибудь да вста-а-авил…
Ворота проявились из темноты неожиданно.
— О! Пришли… — я хмыкнул и заорал: — Эй, мать вашу!!! Папочка приехал…
— Мистер Вайт! Мистер Вайт!.. — откуда не возьмись, вынырнул солидный седовласый негр. — Не надо так кричать… ой… я так понял, вы слегка…
— О! Ромео! — я поймал потомственного дворецкого за шиворот и подтянул к себе. — Как же я рад тебя видеть, дружище! Выпьем? Что, мать твою, грёбаный ниггер? Пей, сказал! Во-от! А теперь моя очередь. И выпить, сука, не с кем…
Как чуть позже выяснилось, этот подход к бутылке оказался лишним — я вообще вылетел из действительности.
И очнулся уже в постели.
С трудом распялив глаза, определил, что нахожусь в гостевой комнате особняка Пруденс, а потом недоуменно уставился на мисс Минипенни. Британка сидела в кресле рядом с кроватью и с пулемётной скоростью орудовала спицами.
Хотел поинтересоваться, какого чёрта она здесь делает, но вместо вопроса из дико пересохшей глотки вырвалось только хриплое мычание.
— Ка… какого… хр-рры-ым…
Мисс Минипенни медленно перевела на меня взгляд. На её лице проявилась торжествующая ехидная гримаска.
— Вы проснулись, мистер Вайт? Мне поручила присматривать за вами, мисс Меллори, так как вы вчера неважно себя чувствовали. Да вы и сейчас бледный? Мигрень?
Ехидство прямо переполняло её голос.
«Редкостная сука…» — ругнулся я про себя, приподнялся на локтях, а потом сел на кровати. Попутно обнаружив, что спал, в чём мать родила, мало того, вымыт до скрипа и весь благоухаю цветочным мылом.
События вчерашнего вечера запечатлелись в голове лишь коротенькими отрывками, но сцена купания в них почему-то не присутствовала.
Мисс Минипенни вдруг нервно икнула и ошарашено уставилась мне в пах. Я тоже туда покосился и сообразил, что так поразило британку. Ну, сами понимаете, утренняя эрекция и всё такое.
Гувернантку словно парализовало, она просто не могла оторвать от моего члена глаз.
«Заневестилась, мымра…» — весело подумал я, протянул руку к кувшину на тумбочке, вдоволь нахлебался воды, после чего встал
Окаменевший детородный орган качнулся возле лица сидевшей в кресле мисс Минипенни.
— В чём дело, Адель? Вы никогда не видели, мужского пениса? Ну что же, я готов восполнить пробелы в ваших знаниях. Не стесняйтесь, можете даже потрогать его…
Британка судорожно сглотнула и начала медленно поднимать руку.
Уж не знаю, что могло произойти дальше, но, как это водится на грёбаном Диком Западе, первым делом случился облом.
В дверь негромко стукнули, после чего она быстро отворилась, и в комнату сунулся потомственный дворецкий с бархатным мужским халатом на согнутой руке.
Правда, разглядев сценку, Ромео на полном ходу развернулся и убрался обратно, не забыв аккуратно закрыть за собой дверь.
Адель тут же одёрнула руку и залилась пунцовой краской.
— Почему… — жалобно всхлипнула она. — Почему вы такой… такой…
— Мерзавец? — спокойно уточнил я.
— Я это не говорила, — британка сердито фыркнула.
— Но подумали… — я ещё раз приложился к кувшину. — И думаете так постоянно. Но я вас всегда считал и считаю очень миловидной и приятной девушкой. И не понимаю, чем вызвано такое ваше отношение ко мне.
— Приятной? — мисс Минипенни удивлённо вздёрнула бровь, при этом украдкой стрельнув глазками на мой пенис.
— Да, приятной и симпатичной.
Британка немного помолчала, а потом вдруг выдала.
— А у вас, просто отличная задница, мистер Вайт… — она встала и направилась к двери, уже на пороге бросив. — Пойду принесу вам горячего хаггиса [11] и пару капелек виски — они вам точно не помешают.
Вскоре после того, как она ушла — вернулся Ромео.
11
хаггис (англ. haggis) — национальное шотландское блюдо из бараньих потрохов (сердца, печени и лёгких), порубленных с луком, толокном, салом, приправами и солью и сваренных в бараньем желудке.
— Мистер Вайт… — потомственный дворецкий деликатно кашлянул. — Считаю своим долгом вас предупредить, что вам не стоит связываться с этой женщиной. Во-первых, мисс Меллори и мисс Морган могут вас застрелить из ревности, а во-вторых… — он ещё раз кашлянул. — Во-вторых, я сам боюсь эту стерву…
— Всё будет нормально, дружище… — я поморщился. — Проклятье, как же башка болит…
— Это мы сейчас поправим, — Ромео понимающе кивнул. — Вам сейчас подадут горячий завтрак и немного виски для улучшения самочувствия. Ваши вещи сохнут после стирки, а пока я принёс вам ваш халат и домашние туфли. А заодно решил, что вам не помешают услуги парикмахера. Как так можно? Вы заросли, словно индейский дикарь. Так-с… слегка укоротить волосы и бритьё, конечно же.