Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шерлок Холмс на орбите
Шрифт:

Доктор Серлинг улыбнулся нам, нажал несколько кнопок в своем чемодане, и они оба исчезли.

Единственным звуком при этом был треск полена в камине. Я бессмысленно уставился на то место, где они только что находились.

— Занятное дело, не правда ли? — спросил Холмс.

Я обернулся и увидел, как Холмс буквально рухнул в кресло. Положив книгу на колени, он смотрел на нее как на некое чудовище, которое предстояло приручить.

Я налил нам обоим по чашке горячего кофе и по бокалу бренди, а потом опустился

в кресло рядом с ним. Он продолжал смотреть на обложку, даже не поблагодарив за напитки.

— Мне кажется, — сказал я, — что эта ночь измотала вас так же, как и меня.

Холмс, соглашаясь, только хмыкнул.

Я отхлебнул бренди, чувствуя, как тепло от него разливается по всему телу.

— Какая удача, что вы не нашли ответы на их вопросы.

Холмс перевел взор на меня, и только теперь я увидел его глаза — влажные и горящие почти безумным огнем.

— Мой дорогой Уотсон, — сказал он низким голосом, почти не сдерживая себя, чего я никогда ранее за ним не замечал, — я знаю, что послужило причиной перемен.

— Что вы говорите?! — я едва не упал с кресла, дернувшись в сторону Холмса, и пролил горячий кофе на брюки.

Он медленно покивал головой.

— Я им солгал. На самом деле решение было довольно простым.

Он похлопал по книге, но рассказывать дальше вроде бы не собирался.

— Пожалуйста, Холмс, я должен знать.

Я подвинулся на край кресла и заглянул ему в лицо.

Он что-то проворчал и только теперь протянул руку за бренди. После долгого глотка он устремил свой взор прямо на меня.

— Это кошмарное знание.

— Но мне и так будут сниться кошмары.

Он медленно сказал:

— Сначала я прочитал ответ тут. Здесь говорится, что когда первый офицер Уильям Мердок увидел приближающийся айсберг, он отдал приказ «полный назад» и «право руля». Такой маневр развернул бы корабль влево.

Я кивнул. Я немного разбирался в судовождении, чтобы понять этот основной принцип.

— Но, — сказал Холмс, — этот корабль так огромен, что требуется некоторое время, чтобы выполнить команду «полный назад», а в таком случае поворот осуществлялся бы медленнее задуманного. «Титаник» столкнулся бы с айсбергом непосредственно бортом и получил бы такие повреждения, что никак бы не смог остаться на плаву.

— Я совсем не могу понять, — сказал я. — Неужели так и случилось? Тогда почему он не потонул?

— Нет, — ответил Холмс. — Машинное отделение продолжало выполнять команду «полный вперед» и потому предоставило судну чуточку больше возможности маневрировать и позволило ему всего лишь поцарапать борт об айсберг.

— Значит, первый офицер Мердок каким-то образом изменил свой приказ? Но как?

Холмс покачал головой.

— Нет, он отдал приказ «полный назад», как и описано в книге. Когда я услышал, как он отдает эту команду, я понял, что наши гости правы. Той ночью корабль

должен был потонуть.

Он еще глотнул немного бренди.

— Поэтому вам и нужно было посетить машинное отделение?

Холмс утвердительно кивнул головой.

— Телеграфист, передающий команды от капитана в машинное отделение, не был человеком из нашего времени. Он проигнорировал приказ и таким образом спас судно. И изменил возможное будущее.

Я в удивлении смотрел на Холмса.

— Как вы узнали, что он из другого времени?

— Очень просто. У него тоже были так называемые «контактные линзы», подобные тем, что носил доктор Серлинг.

Я перевел взгляд на свой бокал бренди. То, что сказал Холмс, совсем сбило меня с толку. Наконец я собрался с духом и задал вопрос, который, по всей видимости, Холмс ожидал.

— Если ход истории и в самом деле изменился той ночью, то почему вы его не исправили?

Холмс почти рассмеялся.

— У меня была такая возможность. Помните, что доктор Серлинг говорил нам о существовании нескольких вариантов будущего после принятия определенного решения?

— Развилка на дороге, — сказал я.

И снова в глазах Холмса мелькнул огонек безумия, но он постарался сдержать себя.

— Мы просто находимся в том ответвлении, где я не остановил человека из будущего.

Он допил бренди, изучающе осмотрел хрустальный бокал и неожиданно со всей силы швырнул его в огонь, выбив сноп искр из пламени.

Затем он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Побелевшими от напряжения пальцами он мертвой хваткой сжимал книгу.

— На другой дороге я остановил этого человека, обрек огромный корабль на гибель и убил тысячу пятьсот с лишним человек. Я знаю, что существует такая дорога и что я пошел по ней.

Голова моя закружилась при одной мысли о том, что предполагал Холмс. Я отпил бренди и посмотрел в камин, где блестели осколки бокала.

— Вы хотите сказать, что в том мире мы сейчас сидим в нашей гостиной и обсуждаем то, как вам удалось остановить того человека и погубить сотни жизней?

Холмс утвердительно кивнул.

— Но вы не смогли бы пойти на такое! — я хотел вытрясти из него подобные безумные мысли.

Он открыл глаза, и я увидел, что они светятся энергией и новыми силами.

— Мой дорогой Уотсон, я определенно мог пойти на такое. И в том, другом мире, на другой дороге, я, совершенно очевидно, сделал другой выбор.

Он снова закрыл глаза и еще глубже погрузился в мягкое кресло, словно на него давил невидимый груз.

И я понял, что это за груз. Сегодня на плечи моего друга взвалили бремя будущего всего мира. Такой груз не под силу ни одному человеку. Даже если этот человек — Шерлок Холмс.

Джон Дешанси

Ричмондская загадка

Поделиться:
Популярные книги

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф