Шерловая искра
Шрифт:
Странная штука, аппетит. То он от волнения совершенно пропадает, то от того же волнения, наоборот, наваливается с дикой силой. В мгновение ока слопав почти остывшую куриную ножку, я снова обратилась к «экрану».
— Та-ак, жердяй, вроде, признаков праведного гнева не проявляет. Напротив, стоит вон, улыбается во все тридцать два зуба, и вид такой… алчно-заговорщический. Значит, переговоры идут нормально. Скорее всего торгуются. О, пошёл к своим. — отправляя в рот печёную картофелину, отметила я, — Ну теперь остаётся уповать на то, что мужик окажется достаточно убедительным, а
Что там теперь происходило — было не видно. На совещание четвёрка укрылась за клеткой. Не сводя глаз с повозки и автоматически орудуя вилкой, напряжённо ждала, чем закончатся обсуждения.
— У-уф! — судя по тому, как чуть ли не вприпрыжку толстяк вынырнул из укрытия и поспешил к Рону, дело сладилось.
Мужчины удовлетворённо кивнули друг другу, сторож вернулся на пост, а мой гениальный переговорщик с самым оптимистичным выражением лица направился в таверну.
— Молодец! Всё съела. — похвалил меня он, присаживаясь напротив.
— Кто? Я? — возмутилась, было, в ответ. Но, опустив глаза вниз с необычайным удивлением обнаружила перед собой практически девственно чистые тарелки. — М-м-да.
— Всё в порядке. Будет нам доктор. — доложил муж. — Но денег запросили-и-и…
— Постой. — забеспокоилась я, краем глаза уловив движение за окном, — Они уезжают! Рон!
— Конечно уезжают. — невозмутимо парировал тот, со смаком отпивая из кружки горячий чай, который только что принесла для нас миловидная официантка. — Ты же не думала, что они прям на глазах у всех откроют клеть и выдадут нам своего подопечного?
— А… Ну да. — поражаясь собственной наивности, согласилась с Роном.
— К тому же, суммы, оговоренной с охраной, у нас при себе нет. Мы же не планировали в поездке за бешеные деньги выкупать пленных докторов. Да и на материалы-инструменты потратились изрядно.
— Я кое-что взяла с собой.
— Всё равно не хватит. — оценив на глазок показанный мною мешочек, констатировал муж.
— Да-а-а?! — брови сами собой полезли на лоб.
— Да-а-а. — в тон мне покивал головой Ронан.
— И как тогда?..
— Поедем друг за другом. Их путь всё равно идёт мимо Хальдада. В общем, решение имеется, можешь быть спокойна.
— Рон, он там совсем околел. Ну дед. Его бы одеть и к нам в карету. — просительно заглянула в смеющиеся очи супруга.
— Помнишь рощицу в пригороде Дороса?
— Та-ак…
— Вот там конвой нас и подождёт — пересадим лекаря к себе. Так что, допивай чай и пошли грузиться, пока старик действительно не промёрз насмерть.
Прихватив из таверны еды и буквально на ходу прикупив на толкучке для нашего нового пассажира тулупчик, поспешили в означенную рощу, где уже поджидали «вояки».
Дальше всё произошло так, как спланировал Ронан. Опущу детали дороги и обустройства Мираза в замке. Так же совершенно очевидно, что изумлению Мелькора, Нэсси и Идриль на появление в Хальдаде непонятного худосочного старичка не было предела. А после того, как выяснилось, что Мираз — доктор, в озадаченный ступор впал ещё и Ульмо.
С максимально убедительными лицами, мы с мужем на два голоса исполнили байку про то, что очень полезно в
А деду стало совсем худо. Расклеился старик, что было совсем не удивительно. Из светоча медицинских наук Мираз превратился в сложного пациента нашего домашнего врача. Очень хотелось верить, что вовремя успели вызволить его из-за решётки, но Ульмо не давал никаких прогнозов — ни положительных, ни отрицательных.
— Возраст, ри Тина, да ещё и истощение. Делаю всё возможное, однако… на всё воля богов. — отвечал он на мои визиты к больному.
— А ну ка, пустите бабушку. — протискиваясь в комнату болезного, безапелляционно заявила Идриль, которой единственной даже сообщать не надо было, на кой мы притащили Мираза в дом.
Дело было к ночи, когда дед впал в горячку.
— Я за ним ходить буду. — оглядев пациента сообщила бабуля.
— Как можно, уважаемая Идриль? — попытался возразить Ульмо, — Почтенная дама станет ухаживать за безродным иноземцем? Да и заразиться ведь не мудрено.
— Сама лучше знаю, что делать. — раздражённо отрезала та, — И болезнь его — не зараза. Так что, давай свои отвары и идите все. А я тоже кой-чего принесу.
Судя по всему, бабуся собиралась использовать что-то из своего таинственного узелка. Боюсь даже представить, что конкретно. Спрашивать — бесполезно, не сознается. Но сейчас это и не столь важно. Лишь бы помогло и вернуло Миразу здоровье. А в том, что наша полная загадок и сюрпризов старушка не навредит — лично я была уверена. Если и имеются в её арсенале некие нетрадиционные способы взаимодействия с этим миром, то пользуется она ими грамотно и с осторожностью.
Отдать должное Ульмо, невзирая на то, что появление в замке, так сказать, «конкурента» однозначно резануло доктору нервы, к лечению деда он подошёл профессионально и ответственно. Для него он был просто больным, которого требовалось спасать. Потому он всё же попытался ещё поспорить с упрямой новоявленной сиделкой, но, как вы понимаете, шансов у него не было — победила Идриль.
Возможно, оно и к лучшему. Сдюжил бы Мираз без её участия, или нет — вопрос из области догадок, однако, на второе утро пребывания на больничной койке, старик переборол кризис и пришёл в себя. Первыми его словами была просьба пригласить меня.
50
Что самое удивительное, при моём появлении, Идриль сразу же, без дополнительных просьб со стороны деда покинула комнату. Что ещё раз подтвердило мудрость бабули. При всём своём неуёмном любопытстве, она умела, когда нужно, придержать его в узде.
Мираз, хоть и очнулся, но выглядел пока скверно. Высокий лоб мархаратца усыпали крупные бусины пота, дыхание было тяжёлым и даже не сиплым, а с каким-то присвистом. Щёки впали, глаза утонули в тёмных синяках… В общем, как говаривала моя бабушка, краше в гроб кладут.