Шесть персонажей в поисках автора
Шрифт:
(Суфлеру.)Начали!
Суфлер (читает по бумажке).«В доме Леоне Гала. Столовая и одновременно кабинет…»
Директор (поворачиваясь к Заведующему сценой).Поставим красную гостиную.
Заведующий сценой (делает пометку на листке бумаги).Красная. Отлично.
Суфлер (продолжает читать текст).«Обеденный стол накрыт, письменный – завален книгами и бумагами. Книжные шкафы и витрины с роскошными безделушками. В глубине сцены – дверь в спальню Леоне. Дверь слева ведет на кухню. Прихожая – справа».
Директор (подымаясь
Заведующий сценой (записывает).Понятно.
Суфлер (продолжает чтение).«Сцена первая. Леоне Гала, Гвидо Венанци, Филиппе, по прозвищу Сократ». (Директору.)Авторские ремарки читать?
Директор. Ну да! Сто раз твердил вам об этом!
Суфлер (читает).«При поднятии занавеса мы видим на сцене Леоне Гала в поварской шапочке и белом переднике. В руках у него чашка и деревянная палочка, которой он приготовился сбивать гоголь-моголь; Филиппе, выряженный поваром, также сбивает гоголь-моголь. Гвидо Венанци сидя слушает».
Премьер (Директору).Простите, я непременно должен напялить поварской колпак?
Директор (задетый этой репликой).А как вы думаете? Если здесь так написано? (Показывает на текст.)
Премьер. Но, простите, это смешно и глупо!
Директор (вскакивая в ярости).«Смешно и глупо»! Да, смешно и глупо! Но что вы от меня хотите, если Франция давно уже перестала поставлять нам хорошие комедии и мы вынуждены ставить комедии этого Пиранделло, которого понять – нужно пуд соли съесть и который, словно нарочно, делает все, чтобы и актеры, и критики, и зритель плевались?
Актеры смеются.
(В бешенстве подбегает к Премьеру.)Да, ты напялишь этот дурацкий колпак! И будешь сбивать яйца! Может, ты вообразил, что здесь все дело в желтках, которые ты сбиваешь? Нет, голубчик! Ты должен воплотить скорлупу тех яиц, которые ты вертишь своей деревяшкой!
Актеры снова разражаются смехом и обмениваются ироническими замечаниями.
Молчать! Извольте слушать, когда вам объясняют! (Снова Премьеру.)Да-с, сударь, именно скорлупу! Пойми наконец, что человеческий разум есть не что иное, как скорлупа, если он не наполнен слепым инстинктом! В этой пьесе ты воплощаешь разум, а твоя жена – инстинкт, понятно? Так вот, твоя задача заключается в том, чтобы изобразить собственную видимость… Теперь ясно?
Премьер (разводя руками).Не больше, чем прежде!
Директор (возвращаясь на свое место).И мне тоже! Поехали дальше… Дальше все будет в порядке! (Доверительно, Премьеру.)Прошу повернуться лицом к залу… Если всю эту галиматью произносить еще так, что публика вообще ничего не разберет, – тогда пиши пропало! (Снова ударяя в ладоши.)Внимание, внимание! Продолжаем!
Суфлер. Извините, господин директор, здесь дует. Разрешите поправить будку?
Директор. Хорошо, хорошо! Только поскорее!
В это время в зале появляется театральный
Отец – мужчина пятидесяти лет, волосы рыжие, редкие, но до лысины еще далеко; маленькие густые усики скрывают часть еще совсем не старческого рта; на губах появляется иногда какая-то растерянная улыбка; в фигуре заметно предрасположение к полноте; бледен; лоб широкий, глаза голубые, продолговатые, живые и проницательные; брюки светлые, куртка темная; в голосе слышится то медоточивость, то жесткие, властные нотки.
Мать – кажется, вот-вот рухнет под бременем стыда и душевной усталости. Черная вуаль, какие носят вдовы, черное скромное платье; когда подымает вуаль – открывается бесцветно-восковое лицо; взгляд ее все время устремлен куда-то вниз.
Падчерица – ей восемнадцать лет, держится дерзко, почти вызывающе. Очень красива. Платье траурное, но подчеркнуто элегантное.
Все время сердится на своего брата, Мальчика четырнадцати лет, с лица которого не сходит кроткое, озабоченное, растерянное выражение. На Мальчике черный костюм. Зато с необыкновенной нежностью относится Падчерица к своей сестренке, Девочке четырех лет, одетой в белое платье, перехваченное у пояса черной шелковой лентой.
Сын – двадцати двух лет; высокий, почти застывший в позе презрения к Отцу и злобного безразличия к Матери. На нем лиловый плащ и длинный зеленый шарф, повязанный на шее.
Швейцар (робко).Господин директор, к вам пришли, желают с вами поговорить…
Директор и актеры поворачиваются и с удивлением смотрят в зал.
Директор (сердито).Я же репетирую! Вам известно, что во время репетиции вход воспрещен! (Поворачиваясь к вошедшим.)Что вам угодно?