Шестая жизнь Дэйзи Вест
Шрифт:
5
Здание школы, к которому я подхожу на следующее утро, поражает своей современностью и новизной. Стиль хай-тек: острые углы, идеально подстриженные газоны и абсолютная функциональность. Уроки начинаются в 7:45, но мы с Мэйсоном и Кэйси въезжаем на автостоянку в 7:00, чтобы зайти в офис и успеть узнать расписание и номер шкафчика в раздевалке. В поисках приемной мы идем, руководствуясь нанесенными на стены знаками, по практически пустым и издающим специфический запах непросохших строительных материалов коридорам.
— Меня зовут Эрин Вэйверли, я заместитель директора, — представляется женщина, протягивая руку.
— Мэйсон Вест, — говорит, улыбаясь, Мэйсон и обменивается с ней рукопожатием.
— Кэйси Вест, — представляется Кэйси. — Приятно познакомиться.
Голос Кэйси так и сочится медом, как пончик, который я ела на завтрак.
— А вы, должно быть, Дэйзи, — произносит миссис Вэйверли, глядя на меня с дружелюбной улыбкой. — Добро пожаловать в Виктори Хай Скул.
— Спасибо, — благодарю я.
Мы все вместе идем в кабинет и садимся втроем на небольшой диванчик напротив стола миссис Вэйверли. Она углубляется в изучение моего настоящего, но слегка измененного свидетельства о рождении, самых что ни на есть неподдельных школьных табелей об успеваемости, поддельной медицинской карты с записями о прививках, которые мне действительно делали, и совсем уж фальшивого подтверждения адреса проживания.
— Ты была в классе для отличников в предыдущей школе, — замечает миссис Вэйверли, откладывая в сторону табели.
— Да, — соглашаюсь я.
— Она у нас вообще неглупая девочка, — говорит Кэйси, гладя меня по голове.
— Мам! — тихо, но решительно возражаю я, закатывая глаза и старательно изображая смущение.
— Я понимаю, Дэйзи — хорошая ученица, — объясняет миссис Вэйверли, — но у нас, к сожалению, в этом году собралось слишком много десятиклассников по той причине, что в одной из соседних специализированных школ были реализованы некоторые нововведения. В общем, выходит, что классы для отличников у нас полностью укомплектованы.
— Разве нельзя найти место для еще одной отличницы? — спрашивает Мэйсон, ерзая.
Миссис Вэйверли поднимает руку.
— Прошу вас, не спешите относиться к этому как к проблеме, — говорит она. — Мне кажется, я знаю, что делать.
— Вот как? — спрашивает Мэйсон.
— О, да. Думаю, основываясь на результатах тестов Дэйзи, она будет прекрасно чувствовать себя в девятом классе, где основной упор делается на обучении математике, физике и родному языку.
В животе появляется странное ощущение: похоже, это что-то нервное. В Виктори Хай Скул старшеклассники учатся с девятого по двенадцатый класс, а я и так перешла в десятый на год позже, чем мои сверстники; а теперь мне еще и предлагают снова учиться в девятом? Хотя, если подумать, учиться в специализированном девятом классе, вполне возможно, интереснее, чем в обычном десятом.
Тем не менее это означает, что в школе мне придется провести лишний год.
В
Подобно хамелеону, я меняю цвет в зависимости от обстановки.
— Классные «Томсы» у тебя, — доносится до меня чей-то голос. Очевидно, фраза предназначалась мне. Вынырнув из-за дверцы шкафа, я оглядываюсь, чтобы найти того, кто ее произнес. Красивая девочка, стоящая возле одного из соседних шкафчиков, указывает на мои серебристые туфли.
— Спасибо, — говорю я, переобуваясь. Меня снова посещает мысль о дне рождения Норы, побуждая продолжить разговор, и я решаю поддержать беседу: — А у тебя прическа красивая.
Девушка поднимает руку и проводит по волосам, тонированным в два цвета — золотистые обесцвеченные пряди поверх радикально черных, и широко улыбается. Даже точеный голливудский подбородок и темные карие глаза, кажется, расплываются в улыбке. На девочке бирюзовый сарафан и ковбойские сапожки с низкими голенищами. У меня появляется чувство, что я снова имею дело с одной из самых популярных девочек в школе. Уж слишком в ней все прекрасно.
— Спасибо, — говорит она. — Мою маму она бесит.
— А мою бесят эти туфли, — отвечаю я, пожимая плечами. Эта информация, кстати, почти правдива: Кэйси ненавидит яркие вещи, способные привлечь излишнее внимание.
Девочка в ответ смеется.
— Меня зовут Одри Маккин, — представляется она.
— Дэйзи Вест, — говорю я, улыбаясь.
— Ты новенькая, наверное. Я здесь всех знаю.
Все верно, она популярна.
— Я сегодня первый день. Мы только что переехали из Мичигана.
К шкафчику, расположенному между моим и Одри, подходит мальчик, и мы друг друга больше не видим. Одри, выглянув из-за его спины, корчит смешную гримасу, затем, захлопнув дверь, обходит парня и подходит ко мне.
— Так какой у тебя первый урок? — спрашивает она.
— Английский, — говорю я. — У мистера Джефферсона, кажется.
— Так ты в девятом?
— Вообще-то должна быть в десятом.
— Не может быть.
Я смотрю на нее, удивленно приподняв брови.
— Просто выглядишь старше, — объясняет Одри. — Ты, наверное, второгодница.
Это заявление окончательно потрясает меня.
— Шучу! — быстро говорит Одри, легонько хлопая меня по плечу, словно мы с ней старые знакомые. — Давай я покажу тебе, куда идти. У меня сейчас урок испанского, это в другом крыле.