Шестнадцатые звездные войны
Шрифт:
— Тем не менее, она достаточно уверена в том, что это сигнал тревоги, чтобы разбудить нас.
— Ну и что? — спросил Бретт с видом крайнего безразличия.
Кейн ответил с ноткой раздражения в голосе:
— Послушайте, ребята. Вы же знаете наши инструкции. Пункт В-2 «Директив Компании межпланетных перевозок» обязывает нас в таких случаях оказывать любую посильную помощь и содействие. Независимо от того, сделан ли вызов людьми или кем-нибудь еще.
Паркер в сердцах пнул ногой какой-то ящик:
— Черт возьми,
— Ты лучше перечитай свой контракт, — прервал его Эш и с четкостью, которой он очень гордился, процитировал: «Любой систематический сигнал, предположительно разумного происхождения, должен быть исследован. В случае неисполнения может быть наложен штраф в размере полной оплаты за полет и всех премий». Как видишь, ни единого слова о дополнительном вознаграждении за помощь в экстремальных ситуациях.
Паркер, ничего не ответив, еще пнул ящик. Ни он, ни Бретт не считали себя героями. Те силы, что заставили их корабль оказаться в неведомом мире, могли столь же неуважительно обойтись и с ними самими. У него не было фактов, но он трезво смотрел на вещи и был склонен к пессимизму.
Бретт же рассматривал происходящее с точки зрения задержки выплаты вознаграждения.
— Мы отправляемся туда. Ничего другого нам не остается, — произнес Даллас, поочередно вглядываясь в глаза им обоим. Он был уже сыт по горло этими двоими. Он и сам горел нетерпением оказаться дома и разгрузить корабль, но в жизни бывают моменты, когда следует сразу же проявить твердость, чтобы «выпускание пара» подчиненными не переросло в открытое неповиновение.
— Ладно, — сказал Бретт злобно.
— Ладно, что? — переспросил Даллас.
Техник был не дурак. Тон Далласа и выражение его лица ясно давали понять, что тот не потерпит возражений.
— Ладно… Мы отправляемся туда, — и, поскольку Даллас не сводил с него взгляд, Бретт добавил с усмешкой, — сэр.
Даллас вопросительно посмотрел на Паркера, но тот уже покорился неизбежности.
— Мы сможем приземлиться на этой планете? — спросил капитан у Эша.
— Кто-то же смог…
— Я имею ввиду следующее, — сказал Даллас многозначительно. — Приземлиться — мирное слово. Это означает выполнить ряд операций, чтобы спокойно и безопасно посадить корабль на твердую поверхность. Мы же летим на сигнал тревоги. Это подразумевает события, которые могут оказаться вовсе не мирными. Мы должны выяснить, что там произошло. А для этого нужно подкрасться незаметно, можно сказать, на цыпочках.
В командном отсеке находился освещенный картографический стол. Даллас, Кейн, Рипли и Эш окружили его, а Ламберт осталась на своем посту.
—
Они вернулись на свои места, и Даллас кивнул Ламберт. Она нажала клавишу, и отсек наполнился свистящим шумом, создававшим постоянный фон. Внезапно раздался звук, от которого у присутствующих мороз пробежал по коже. Он продолжался двенадцать секунд и снова сменился фоновым шумом.
— О, господи! — произнес потрясенный Кейн.
Ламберт выключила динамик и в отсеке воцарилась тишина.
— Что же это такое, черт побери? — Рипли передернуло, словно она увидела дохлятину в своей тарелке во время обеда. — Никогда не слышала такого сигнала тревоги.
— Мать назвала эти сигналы «чужими». Что-то в них ускользает от ее понимания.
— А вдруг это голос? — высказала предположение Ламберт и тут же пожалела о сказанном, увидев, какое впечатление ее слова произвели на окружающих.
— Скоро узнаем. Ты установила точное местонахождение бакена?
— Я обнаружила планету, откуда поступают эти звуки.
Ламберт повернулась к терминалу, предпочитая впредь иметь дело с техникой, чем высказывать обескураживающие мысли.
— Мы достаточно близко.
— Иначе Мать не разбудила бы нас, — пробормотала Рипли.
— Сообщаю координаты: прямое восхождение — шесть минут двадцать секунд; склонение — минус тридцать девять градусов две секунды.
— Покажи мне ее на экране.
Навигатор нажала несколько кнопок, и один из обзорных экранов ожил, дав изображение яркой светящейся точки.
— Высокое альбедо. [3] Нельзя ли приблизить изображение?
— Постараюсь.
Внезапно изображение увеличилось, и глазам присутствующих предстала невыразительная, слегка сплющенная у полюсов планетка, парящая в пустоте.
— Черт ее побери, — сказал Даллас беззлобно. — Ты уверена, что это она? Там их довольно много.
— Все верно, это она. Небольшой планетоид. Не больше тысячи двухсот километров в диаметре.
— Период вращения?
3
Альбедо — отражающая способность небесного тела.
— По предварительным данным, около двух часов. Через десять минут скажу точнее.
— Для начала неплохо. Какова сила тяжести?
Ламберт сделала выборку информации.
— Восемьдесят шесть сотых. Должно быть, довольно плотное небесное тело.
— Только не говори об этом Паркеру и Бретту, — сказала Рипли. — Они решат, что планетка состоит из тяжелых металлов и вместо поисков источника сигналов займутся старательским делом.
Реакция Эша была более прозаической:
Сердце Дракона. Том 12
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
