Шипы и розы
Шрифт:
Отец Дэзи умер на следующий день к вечеру, так и не придя в сознание. Умер он очень тихо, без метаний и стонов. Как и при жизни, он не хотел никому доставлять излишних хлопот.
Пожалуй, самым капризным больным была Лиз. Она беспрестанно стонала, рыдала, ворчала, жаловалась. Иногда, очнувшись, девушка громко требовала доктора или вопила, что боится умирать. Дэзи с завидным терпением успокаивала ее, она была даже рада, что в доме, помимо нее, есть кто-то живой и что у нее есть возможность хоть что-то делать.
Вытащив труп
Но за поворотом она почти столкнулась с каким-то мужчиной. Отскочив назад и вздрогнув, Дэзи вытянула вперед руку с пистолетом, который слегка подрагивал от напряжения. Вид у нее был отчаянно-решительный.
От неожиданности и изумления мужчина отшатнулся:
— Простите, мисс, — сказал он, вглядываясь в девушку, — но я не собираюсь делать вам ничего плохого.
— Откуда я знаю? — нелюбезно отозвалась Дэзи.
— Да, в этом что-то есть, — согласился он, — сейчас небезопасно ходить по улицам одной. А что это вы тащите? Дрова?
— Труп, — буркнула девушка мрачно, и не пытаясь как-то смягчить это тяжелое слово.
— Боже мой, — мужчина подошел ближе, — может быть, вам помочь, мисс? Поверьте, я не хочу вас пугать. Я очень вам сочувствую.
Дэзи смерила его подозрительным взглядом, но не нашла никаких видимых изъянов, говоривших о его порочной натуре. Она еще немного поколебалась, но ковер был тяжелым. Поэтому, девушка протянула ему веревку со словами:
— Здесь уже недалеко.
Мужчина дотащил сверток до нужного места легко, словно тот ничего не весил и потратил на это действие от силы минуты три, когда Дэзи обычно делала это за полчаса.
— Развяжите веревку и дайте мне ковер, — скомандовала девушка, не опуская пистолета и на всякий случай держа мужчину на мушке.
Мало ли, что.
— Осторожнее с этой штукой, — посоветовал он ей, кивая на оружие, — знаете, он может выстрелить.
— Неужели? — съязвила Дэзи, поразившись про себя, что еще в силах это делать, — думаете, я ношу его для красоты?
Мужчина кивнул, словно был полностью с ней согласен.
— Зачем вам ковер? — поинтересовался он, разматывая веревку.
— У меня в доме еще один больной. Как я потащу его сюда, если он умрет?
Он вздохнул. Развернув ковер, опустил труп на землю и смотал сверток в рулон.
— Пойдемте, я провожу вас, мисс.
— Не стоит, — Дэзи отступила от него на шаг назад, — я сама дойду.
Пистолет в ее руке дрогнул.
— Нет-нет, я не подхожу. Я всего лишь хочу заметить, что здесь опасно. Честное слово, мисс, вовсе не в моих привычках обижать незнакомых
Пару минут она раздумывала, а потом сказала:
— Тогда идите впереди, чтобы я вас видела, — и махнула ему дулом пистолета.
— Хорошо, — не стал спорить мужчина и пошел вперед, — вы только говорите, куда сворачивать. И не засадите мне пулю между лопаток, — тут он улыбнулся, показывая, что шутит.
Но Дэзи в данный момент не была способна воспринимать шутки, даже очень остроумные. Она шла молча, не сводя взгляда с его спины.
— Может быть, познакомимся? — не выдержал он молчания, — мое имя — Кларенс Рэнфорд и я вовсе не бандит, честное слово.
Дэзи промолчала, но он не отставал.
— Мисс, клянусь, это глупо. Я не сделаю вам ничего плохого, неужели вы этого еще не поняли?
— Вот мой дом, — вместо ответа заявила девушка, — благодарю за помощь, мистер Рэнфорд. Прощайте. И не идите за мной, иначе я вас пристрелю.
Она почти побежала к воротам, проскользнула сквозь узкую щель и помчалась к крыльцу.
— До свидания, мисс Не знаю вашего имени! — крикнул Рэнфорд ей вслед.
И лишь когда она скрылась за дверью, он вдруг вспомнил, что у него в руках ее ковер. Хмыкнув, Рэнфорд прошел через ворота и остановился на крыльце. Хотел постучать, но потом раздумал. Не последнюю роль в этом сыграло наличие пистолета у хозяйки дома. Так что, он просто положил ковер перед дверью и отправился назад, хотя ему очень не хотелось этого делать. Девушка показалась ему испуганной и очень несчастной, ему стало ее жаль. Если б мог, он помог бы ей, но не знал, как. Возможно, она осталась совсем одна, раз сама тащила труп кого-то из домочадцев на импровизированное "кладбище". Бедная девочка! Рэнфорд покачал головой.
Он приехал в Дувр довольно давно на одном из кораблей, плывшим под руководством капитана, из тех людей, которые за определенную плату доставят человека в любую точку земного шара вне зависимости от опасности. Рэнфорд заплатил, не торгуясь, в Дувре жила его сестра Маргарэт с семьей.
Но своей сестры он уже не застал в живых. В доме была одна лишь горничная, которую по странной случайности болезнь обошла стороной, именно она и рассказала приехавшему гостю печальную историю смерти лорда Вентворта, его жены и троих маленьких детей. Это было ужасно.
Рэнфорд понял, что приехал напрасно. Он знал, что уехать из города не было никакой возможности, поэтому ему пришлось жить в осиротевшем доме сестры. Изредка он бродил по улицам, надеясь отыскать хоть кого-нибудь из знакомых. Но не обнаружил никого, кроме этой девушки, которая с сосредоточенным видом волокла какой-то сверток на веревке. А увидев его, наставила на него пистолет.
Вообще-то, она была довольно хорошенькой, если б не ввалившиеся щеки, темные круги вокруг глаз, свидетельствующие о крайнем переутомлении и болезненная прозрачность кожи.