Школа обаяния (Без права на пощаду)
Шрифт:
"СТОЙ! СТРЕЛЯЕМ!"
– Мы почти на месте, - прошептал Холлис.
Вдруг они услышали шум позади и резко обернулись. Холлис опустился на колено и выхватил из кобуры пистолет. На просеку прямо на них выбежала самочка оленя, она резко остановилась, фыркнула, повернулась и скрылась из глаз.
Холлис положил пистолет в карман куртки и поднялся. Они продолжали идти дальше и через пять минут очутились напротив восьмифутового забора, увитого поверху кольцами колючей проволоки. Металлическая табличка на заборе предупреждала: "ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ".
По ту сторону сосны были вырублены на расстоянии
– "Школа обаяния миссис Ивановой"!– прошептал Холлис.
– Никакого обаяния, - отозвалась Лиза.
Холлис взял Лизу за руку, и они осторожно двинулись вдоль колючей проволоки, обойдя разлагающийся труп оленя, убитого электрическим током.
– Сэм, теперь давайте уйдем, - прошептала Лиза.
Он пригнул ее книзу.
– Слушайте!
Мертвую тишину леса прорезал звук дизельного двигателя. Затем они увидели приближающиеся к ним огни фар.
– Ложись!– приказал Холлис.
Оба рухнули на мягкую от сосновых иголок землю. Огни фар становились все ярче, и вот показался автомобиль, медленно пробирающийся по контрольной полосе между двумя оградами с колючей проволокой. Холлис увидел, что это полугусеничная машина с открытой сзади платформой для солдат. В кабине находилось двое, а на платформе шестеро солдат в касках, два вращающихся пулемета и два прожектора. Холлис надеялся, что это обычный патруль, но солдаты выглядели весьма напряженно и были в полной боевой готовности. Когда машина приблизилась к ним на десять ярдов, Холлису удалось разглядеть особую зеленую форму войск пограничной охраны КГБ. Он прошептал Лизе:
– Повяжите шарф вокруг лица и прикройте руки.
Сам он опустил вязаную шапочку, и она превратилась в лыжную маску. Натянул черные нейлоновые перчатки и замер. Машина сейчас проезжала всего в пятнадцати футах от них. Холлис предположил, что сработали звукоуловители или датчики на двигающиеся объекты, поэтому патруль послали определить, что это было - четвероногое или двуногое существо. Он услышал, как люди переговариваются друг с другом, затем из кабины водителя раздался треск рации. Искаженный помехами голос произнес:
– Ну, все проснулись? Чем ты там занимаешься, Гречко?
Человек, сидящий рядом с водителем, сказал в переносной телефонный аппарат:
– X... груши околачиваю.
Голос в рации рассмеялся.
Машина остановилась прямо напротив Холлиса и Лизы. По земле забегали лучи прожекторов, ощупывая всю площадь, свободную от деревьев. Затем их мощный свет устремился в лес, за пределы ограды и вдруг остановился на мертвом олене. Прожектор погулял над его трупом и направился дальше.
Холлис почувствовал, как Лиза дрожит. Он нашел ее руку, которую она прятала под животом, и крепко сжал. Они ждали. Через минуту машина двинулась дальше. Они по-прежнему лежали без движения, почти не дыша.
Через пять минут Холлис осторожно приподнялся на колено. Он пристально вглядывался в темноту и прислушивался. Затем помог встать Лизе. Они отошли от колючей проволоки, и Холлис заметил примерно в десяти футах направляющихся прямо к ним двух пограничников с автоматами.
Он понял, что на этом расстоянии Лиза не увидит их, а они пока не замечают
– О... о Боже... Сэм!
– Спокойно!– приказал он, взял за руку и потащил Лизу в сосновый лес.
Через несколько минут они добрались до перекрестка, в нескольких футах от которого оставили машину. Немного побродив вокруг, Холлис отыскал среди деревьев свои "Жигули". Бросив автоматы на заднее сиденье, они сели в машину. Но вместо того, чтобы направиться к дороге, полковник развернулся и повел "Жигули" глубоко в лес, маневрируя среди деревьев.
– Сэм, куда мы?
– На дорогу мы не вернемся, будьте уверены. Вы светите вперед и ищите подходящее для проезда место.
Она высунула фонарь из окна, осветив дорогу.
– Деревья все больше смыкаются. Осторожнее!
Полковник попытался протиснуться между двумя стволами, и тут "Жигули" застряли. Он попробовал дать задний ход, но заело сцепление.
– Чертова развалина!– выругался Холлис.
Он еще раз дал задний ход, наконец вырвал машину из ловушки и нашел еще одно свободное место между деревьями. Ветки хлестали по ветровому стеклу, оставляя на нем липкие иголки хвои. Холлис знал, что возможность пробраться сквозь этот лес вполне реальна, ведь во время войны здесь проходили целые колонны грузовиков и танков. Нужно лишь найти просвет.
– Постоянно светите перед машиной, Лиза, - попросил он.
– О'кей, а вы будьте осторожны.
Они продолжали пробираться вперед.
– Посмотрите туда, - наконец проговорила она, указывая куда-то фонариком. Холлис увидел широкое открытое пространство, направил туда "Жигули". Это была звериная тропа, но машина превосходно вписалась в нее. Холлис ехал со скоростью пять километров в час. Лиза оглянулась.
– По-моему, я вижу в лесу огни. Справимся?
– Нет проблем.– Сэм догадывался, что русские еще не поняли, с кем имеют дело - со шпионами или медведями. Однако если они обнаружат два трупа, то весь этот район заполонят милиция, военные и КГБ.
Тропинка все больше и больше шла под уклон, под колесами чавкало, и "Жигули" начали скользить. Внезапно автомобиль вырвался из леса и буквально нырнул в овраг.
– Держитесь!– заорал Холлис. "Жигули" перевалились через край оврага и плюхнулись в поглотивший их поток, едва не перевернувшись. Полковник с силой жал на газ, вытягивая видавшую виды машину. Берега оврага становились более пологими, а поток становился шире и глубже. Мотор "Жигулей" начал чихать.
– Становится мокро, - заметил Холлис, увидев, что вода затекает в салон.