Шоколадный грог (сборник "Горячий шоколад")
Шрифт:
"То же самое можно сказать и обо мне". Эта мысль постоянно преследовала ее.
С одной стороны, Эбби была рада, что Джек не похож на стремительного игрока,
умелого и изощренного, и не пытается
затащить ее в постель сразу же после знакомства. Ей нравилось, что мужчина дает
время привыкнуть к нему. Нравились его
поцелуи. Если можно сказать, что они встречаются, то сегодня будет их третье
свидание, не считая знакомства на берегу.
Первым
Между тем Эбби казалось, что она знает Джека давным-давно.
Она вернулась в ванную и осмотрела себя в зеркале. Впервые в жизни ей
хотелось быть как можно меньше похожей на
адвоката по корпоративному праву. И чудо свершилось. Благодаря платью, стиль
которого, равно как и легкомысленные
босоножки, вполне подходил молодой даме, собравшейся на обычную дневную
прогулку. Волосы Эбби собрала на макушке
в конский хвост, на лицо нанесла легкий макияж.
Эбби выглядела замечательно. Кокетливая и очаровательная, она была готова
развлекаться.
– Мне нравится это платье, - отметил Джек, когда она спустилась по лестнице.
Эбби не знала, что он сидел здесь в кресле в ожидании ее выхода чуть ли не с
рассвета. И думал.
– Спасибо.
– Позавтракаем?
Она рассмеялась:
– Только не так, как вчера! Похоже, сегодня нам предстоит съесть немало
шоколада.
– Тогда заказывайте сами.
Они завтракали в утопающем в цветах патио вместе с остальными гостями,
которые с волнением ожидали шоколадных
изысков. Джек взял омлет, сок и тост, она - яйца всмятку и булочку с черникой.
– Интересно, - заметила Эбби, когда они, уже по традиции, попробовали еду из
тарелок друг друга.
– Я всегда думала,
что омлет со шпинатом - очень пресное блюдо, не могу понять, как это у Гарри оно
получается таким вкусным.
– Мне он не выдаст своего секрета, раз я собираюсь открыть ресторан по
соседству. Может быть, вам удастся выудить
его тайну?
– Я попробую. Посмотрите, как все здесь стильно. Какие замечательные
фарфоровые подставки для яиц! Джек, вы
должны взять это на заметку.
– Я запомню, что нужно сказать об этом моему шеф-повару, - ответил Джек, едва
сдержавшись, чтобы не добавить:
"Единственному шеф-повару, которого я хочу видеть у себя на кухне, - вам".
Первое публичное занятие было посвящено истории появления шоколада. Джек
рассмешил Эбби, заметив, что Мексика
подарила миру по крайней мере две хорошие вещи: шоколад
перешли в класс для практических
занятий, и хотя Джек предполагал, что Эбби хорошо готовит, но ее умения потрясли
его.
Всех участников разбили на пары, Джек и Эбби составили одну из них. Он с
удовольствием наблюдал, как быстро и ловко
она добавляла муку, разрыхлитель и соль в смесь из коричневого сахарного сиропа,
масла, яиц и ванилина. Женщина,
которая вела занятие, для начала предложила общеизвестный рецепт, а потом к нему
около двадцати пяти вариаций. В конце
урока все участники попробовали только что извлеченные из духовки пирожные.
– Видите, Эбби, из нас получается прекрасная команда: вы готовите - я ем.
Не удержавшись от смеха, Эбби откусила кусочек восхитительного шоколадного
пирожного, и еще теплая-шоколадная
начинка слегка испачкала ей губы. Джек, не долго думая, положил ладонь ей на
затылок, другой рукой привлек ее к себе,
наклонился и, слизнув шоколад, поцеловал ее.
Поцеловал по-настоящему.
Время для Эбби остановилось.
О, сколько раз она слышала это выражение, но никогда не верила, что так может
быть на самом деле.
Ее и прежде целовали, но девушка и знать не знала, что поцелуй может быть
таким.
Теперь, когда голова ее покоилась на ладони Джека, когда он обнимал ее за
талию и губы его были прижаты к ее губам,
Эбби поймала себя на том, что не может шелохнуться, не может даже дышать. Не то
чтобы она испугалась. Просто
почувствовала, что происходит нечто необычное, нечто, что перевернет весь ее
мир, хочет она того или нет.
Эбби никогда не понимала, что люди имеют в виду, когда говорят о родстве душ.
Но сейчас, чувствуя, как по всему телу
пробегает дрожь, она уже знала: это именно то, о чем испокон веков пишут поэты.
Они отстранились друг от друга, лишь губы еще сливались в поцелуе. Эбби почти
не слышала шума, который подняли
участники семинара, упаковывая свои изделия в коробки, розданные
преподавательницей. Эбби видела только лицо Джека в
нескольких дюймах от своего.
Взгляд его ореховых глаз казался озабоченным: он ждал реакции.
– Джек, - прошептала Эбби, понимая, что у нее на лице написаны все ее чувства
к этому мужчине.
– Я не мог удержаться, - выдохнул Джек, глядя на нее сверху.
И Эбби поняла, что он имеет в виду отнюдь не шоколад.