Шоу Фрая и Лори
Шрифт:
ХьюГорячее?
СтивенТепловатое.
ХьюТак миссис Клевет может еще и бабушкой стать?
СтивенВесьма вероятно.
Хью( Довольный.) Ей понравится.
Сегодня у нас в гостях…
Хью — молодой и на редкость миловидный ведущий молодой и на редкость поганой телевизионной программы Четвертого канала — сидит за столом.
Хью( Говоря
Под нелепо стремительную музыку входит немного нервничающий, серьезный Стивен. Хью хватает его за руку и смешно выкручивает ее во все стороны сразу.
Итак, Ричард, добро пожаловать, присаживайтесь и начинайте грузить нас вашими словесами.
Эта странноватая шуточка явно смущает Стивена.
Хью Ну-с, скажите, этот роман — как он называется?
СтивенРоман, который я только что завершил, называется «Император омерзения».
Хью«Император омерзения». Немного тяжеловатое название, вы не находите?
СтивенТяжеловатое?
ХьюПро что он?
СтивенА вы его не читали?
ХьюНет, это вопрос для наших зрителей, понимаете? Они-то уж точно ничего не читали. Ваш роман появится в магазинах только завтра. Где ж им было его прочитать!!!
Хлопает Стивена по плечу.
СтивенА, понятно. Видите ли, пересказать его сюжет затруднительно, поскольку он довольно сложен.
ХьюНаверняка какая-нибудь заумь. А где все происходит?
СтивенПроисходит? Ну, действие романа разворачивается на протяжении нескольких столетий и в самых разных…
ХьюА скажите, вы пользуетесь компьютером? Понимаете, что мне всегда хотелось узнать о писателях, так это как они пишут. Карандашом, ручкой, на пишущей машинке? Ну и так далее.
СтивенНу, в общем, да, компьютером я пользуюсь. Раньше пользовался пишущей машинкой, однако…
ХьюЛадно, а сколько романов вы, собственно говоря, опубликовали?
Стивен«Император омерзения» будет седьмым.
ХьюСедьмым? То есть, выходит, вы к этому делу относитесь довольно серьезно, так?
СтивенДа, да, конечно. Я отношусь к нему очень серьезно. Понимаете, это моя работа. Моя жизнь.
ХьюВерно.
СтивенНу, как правило, они представляют собой своего рода сплав, понимаете?
ХьюТак, может, вы и меня в какую-нибудь книжку вставите?
СтивенЧто ж, полагаю, это вполне возможно.
Хью( Потрясенный) Да?
СтивенДа. Вы представляетесь мне самым отталкивающим и пустоголовым человеком, из всех когда-либо мною встреченных. А для романиста это материал, во многих отношениях, идеальный.
Хью хохочет, показывая всем своим видом: «ну не чувак, а полный блеск, верно?».
СтивенНе вижу тут ничего смешного. Я нахожу вас безмозглым, пресным и ни на что не годным.
Хью( Продолжая смеяться) Нет, серьезно, Ричард, а что за…
СтивенЯ серьезно и говорю: вы — омерзительный шматок слюны. И кто, черт возьми, сказал вам, что вы вправе называть меня Ричардом? Вы уже много лет как гниете в аду и даже понятия об это не имеете, не так ли?
ХьюПоследняя из написанных вами книг…
СтивенПоследняя из написанных вами книг! Да вы и знаете-то о последней из написанных мной книг только то, что услышали от слабоумного ассистента, которого ко мне присылали. Ваша голова до того забита кашеобразной околесицей, елейным ханжеством и наглым невежеством, что в ней ни для одной мыслишки и места уже не осталось.
ХьюБлестяще!
СтивенАх вот как, «блестяще»? Полагаю, у вас это называется «настоящим телевидением»? Думаете, зрители, затаив дыхание, следят за вашими якобы опасными наскоками на людей? Да вы ничем не опаснее «сникерса».
Хью состраивает рожу в камеру.
Стивен Посмотрели бы вы на себя — сидите здесь как… как сальный, самодовольный… сальный, самодовольный… ( Полностью выходит из образа и говорит кому-то стоящему за камерой) Простите, дальше я забыл, «сальный, самодовольный…».
Хью( Также обращаясь к кому-то стоящему за камерой) Винс, у нас через десять минут живой эфир, я думал, он свой текст знает. В чем дело?
СтивенПростите, я немного нервничаю.
Хью( Подсказывает) «сальный, самодовольный невежа, только что получивший…».
Стивен( Принимая подсказку) Ах да, сальный, самодовольный невежа, только что получивший премию Телеакадемии. Вы хоть представляете себе, насколько унизительны и губительны для человеческого духа такие, как вы.