Шоу гремящих костей
Шрифт:
Карл явственно представил всю эту картину под названием «конец света» и помрачнел. Он знал характер Яны и то упорство, с которым она берется за выполнение очередной задачи, и понимал, что спорить с ней бесполезно. Пока он размышлял, чем он может помочь прорабу Родиону в сложившейся ситуации, в кабинет режиссера влетела вездесущая Зинаида Львовна.
— Виктор Владиславович! Поймали! Наконец-то поймали!
— Кого? — спросил режиссер театра.
— Как кого?! Маньяка, конечно же! Убийцу! Преступника! Шастал за кулисами, искал новую жертву! Если бы вы видели
Виктор Владиславович, Карл и Зинаида Львовна понеслись в сторону гримерных, где Тихон Хрусталев прохаживался в коридоре перед уборными артистов, словно индюк.
— Я его сразу заметил. Я тотчас же сообщил дежурному милиционеру о подозрительном типе. Его закрыли в моей гримерной, я пожертвовал ею ради спокойствия театра, — пояснил он всем собравшимся, повышая свой авторитет в глазах коллег.
Режиссер прошел мимо коллег и вошел в гримерную Тихона Хрусталева. Там в старинном кресле — реквизите! — сидел мужчина лет сорока с темными кудрявыми волосами, черными глазами и со смуглым цветом лица. Левую щеку его пересекал уродующий шрам. На этом мужчине были старый рваный ватник, дырявые валенки и дорогие, но неопрятные брюки. Следователь Клементьев сидел напротив странного мужчины с горящими глазами идущей по следу гончей и допрашивал его. Он уже видел на своих погонах новую звездочку и добавку к зарплате за поимку опасного преступника. Лейтенант Клементьев кивнул режиссеру театра и продолжил допрос пойманного преступника:
— Что вы делали в театре?
— Искал знакомого человека, — хриплым голосом ответил подозреваемый и пойманный преступник.
— Чтобы убить?
— Смотря в какой ситуации я бы обнаружил искомого человека.
— Я не совсем понимаю вас… Ваше имя? — спохватился молодой следователь.
— Ричард. Ричард Тимурович Алисов.
— И какого же конкретного человека вы разыскивали, чтобы совершить преступление?
— Свою жену Яну Карловну Цветкову.
Карл окаменел, разглядывая этого странного мужчину. Виктор Владиславович тихонечко засмеялся, шепча Карлу на ухо:
— Кого-то мне этот тип напоминает… Уж не тебя ли в день нашей первой встречи? Ты, по-моему, тоже разыскивал нашу небезызвестную Цветкову. Она всех вводит в столь плачевное состояние?
— Только очень близких людей… — ответил Карл и громко сказал: — Я думаю, что здесь произошло недоразумение. Этот человек действительно муж Яны Цветковой. Я говорил с ним по телефону.
Ричард поднял на него глаза и стиснул зубы.
— Штольберг… — прошипел он.
Следователь поправил ворот рубашки весьма нервным жестом, он не хотел расставаться с мечтой о повышении в должности.
— Знаете что!..
— Что?
— Я думаю, что ваша Цветкова и является маньяком-убийцей! Как только она приехала к нам в город, так у нас и начались неприятности. Ни одно странное событие в театре не обошлось без ее присутствия или присутствия ее странных знакомых. Один пришел… словно бомж, теперь второй… Говорили, что муж Цветковой — крупный бизнесмен в Москве, — сокрушался Клементьев,
— Я таким и являюсь, просто я очень спешил и забыл взять свой паспорт, — подтвердил род своей деятельности Ричард.
— Ну да! Конечно! Одевались с приятелем жены в одном бутике! — взорвался следователь и, столкнувшись взглядом с Карлом, замолчал.
Карл набрал телефон Яны, никто не отвечал.
— Ну, а кто еще может подтвердить его личность? — вопрошал товарищ Клементьев.
— Яна не берет трубку. Знаете… она сейчас занята. Она делает ремонт в однокомнатной квартире, отдирает старый паркет. Наверное, за производимым грохотом не слышит звонка, — виновато ответил Карл, скорее Ричарду, чем следователю.
Никто из присутствующих не ожидал такой бурной реакции от задержанного подозреваемого. Он побагровел и с криком: «Обустраиваете любовное гнездышко?!» вскочил с кресла и вцепился в горло Карла. Мужчины покатились по полу.
22
Дарья Михайловна, соседка Дианы, вошла в богато обставленную квартиру Арнольда Ивановича и огляделась.
— Да… шикарно живете… картины, мебель старинная….
Арнольд в спортивном костюме и кожаных шлепках изображал радушного хозяина.
— Проходите, пожалуйста, присаживайтесь. Диана, это к тебе.
Гостья скромно присела на краешек большого кожаного дивана в гостиной, поздоровавшись с Татьяной Федоровной. Диана вышла из кухни в красивом фартуке с оборкой и с перепачканными мукой руками.
— Здравствуйте, Дарья Михайловна! Какими судьбами? Как вы меня нашли?
— Мне Яночка сказала твой адрес и попросила заехать к тебе. Значит, ты здесь пока живешь?
— Да, как видите, меня приютили очень приятные люди, — рассмеялась Диана. — Пойдемте со мной на кухню, я там замешиваю тесто, хочу испечь пирожков с разной начинкой.
— Она у нас на все руки мастерица, — довольно проговорила Татьяна Федоровна, возлежавшая на белоснежных подушках.
— Да, эта девочка на моих глазах крутилась, словно белка в колесе, — подтвердила Дарья Михайловна, тяжело поднимаясь с дивана и направляясь на кухню, — ее жизнь не баловала.
Разместившись за большим кухонным столом, обсыпанным мукой, гостья заговорщицки прошептала:
— Дома ждет тебя колоссальный сюрприз! Яна запретила мне что-либо рассказывать. Еще она запретила тебе приходить домой, чтобы сюрприз удался.
— Хорошо, — засмеялась Диана, ловко перемешивая тесто.
— Вот и я говорю, хорошо тебе теперь будет жить в отремонтированной квартире. Может быть, и здоровье пойдет на поправку. Как себя, кстати, чувствуешь?
— Как ни странно, но, тьфу-тьфу-тьфу, лучше.
— И румянец, смотрю, на щеках появился. Ой, Диана, не в том ли мужчине, открывшем мне дверь, причина? — внимательно посмотрела на зарумянившуюся Диану дотошная соседка сквозь сильно увеличивающие очки.
— Да нет… просто смена обстановки, — отмахнулась Диана, ловко разрезая скатанную колбаску из теста на небольшие кусочки.