Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2
Шрифт:
айата-йамас тасйасан
йамах свантара-йапанах
шринвато дхйайато вишнох
курвато бруватах катхах
айата-йамах — время, не потерянное зря; тасйа — Ману; асан — были; йамах — часы; сва-антара — продолжительность его жизни; йапанах — подходила к концу; шринватах — слушая; дхйайатах — размышляя; вишнох — о Господе Вишну; курватах — действуя; бруватах — говоря; катхах — повествования.
Несмотря на то что его жизнь, которая длилась одну манвантару, постепенно подошла к концу, он прожил ее не напрасно, ибо неустанно воспевал и описывал деяния Господа, слушал и размышлял о них.
КОММЕНТАРИЙ: Пища, которую только что сняли с огня, кажется нам
Здесь сказано, что Сваямбхува Ману прожил очень долгую жизнь, которая длилась семьдесят одну югу. Одна юга составляет 4 320 000 лет, и каждый Ману живет семьдесят одну югу, так что за день Брахмы сменяется четырнадцать Ману. На протяжении всей своей жизни, то есть в течение 71 х 4 320 000 лет, Ману занимался деятельностью в сознании Кришны, прославляя Господа, слушая и пересказывая повествования о деяниях Кришны и медитируя на Него, поэтому его жизнь была прожита не зря и, даже когда он постарел, не утратила для него своей привлекательности.
са эвам свантарам нинйе
йуганам эка-саптатим
васудева-прасангена
парибхута-гати-трайах
сах — он (Сваямбхува Ману); эвам — так; сва-антарам — его срок; нинйе — минул; йуганам — циклов из четырех эпох; эка-саптатим — семьдесят один; васудева — с Васудевой; прасангена — о том, что связано; парибхута — превзошел; гати-трайах — три цели.
Он прожил свою жизнь, длившуюся семьдесят один цикл из четырех юг [71 х 4 320 000 лет], беспрестанно думая о Васудеве и посвящая Ему все свои действия. Так он возвысился над тремя целями жизни.
КОММЕНТАРИЙ: Три цели, упомянутые в этом стихе, предназначены для людей, которые находятся под влиянием трех гун материальной природы. Эти цели иногда определяют как бодрствование, сон и бессознательное состояние. В «Бхагавад-гите» под тремя целями понимают то, к чему стремятся и куда попадают люди, нахо дящиеся под влиянием гун благости, страсти и невежества. В «Гите» говорится, что люди в гуне благости поднимаются на высшие планеты, где условия жизни гораздо лучше земных; те, кто находится в гуне страсти, остаются в материальном мире на планетах земного типа или достигают райских планет, а люди в гуне невежества деградируют в животные формы жизни и рождаются на планетах, населенных низкоорганизованными существами. Однако человек, обладающий сознанием Кришны, поднимается над гунами материальной природы. В «Бхагавад-гите» сказано, что каждый, кто занимается преданным служением Господу, возвышается над материальной природой и достигает уровня брахма-бхуты, то есть постигает свою духовную природу. Несмотря на то что Сваямбхува Ману правил материальным миром и был как будто поглощен материальным счастьем, он не имел никакого отношения к гунам благости, страсти или невежества, всегда пребывая на трансцендентном уровне.
Таким образом, тот, кто посвятил свою жизнь преданному служению, уже достиг
шарира манаса дивйа
ваийасе йе ча манушах
бхаутикаш ча катхам клеша
бадханте хари-самшрайам
шарирах — связанные с телом; манасах — связанные с умом; дивйах — связанные со сверхъестественными силами (полубогами); ваийасе — о Видура; йе — те; ча — и; манушах — связанные с другими людьми; бхаутиках — связанные с другими живыми существами; ча — и; катхам — как; клешах — страдания; бадханте — могут беспокоить; хари-самшрайам — того, кто нашел прибежище у Господа Кришны.
Поэтому, о Видура, как могут люди, которые полностью посвятили себя преданному служению и находятся под покровительством Господа Кришны, оказаться во власти страданий, причиняемых телом, умом, природой, другими людьми или другими живыми существами?
КОММЕНТАРИЙ: В материальном мире каждое живое существо постоянно испытывает те или иные страдания. Причиной этих страданий может быть собственное тело, ум или силы природы. Лютые зимние морозы и палящий летний зной являются для живых существ источником непрекращающихся страданий, но тот, кто нашел прибежище под сенью лотосных стоп Господа и обрел сознание Кришны, возвышается над всеми страданиями материальной жизни; страдания, которые причиняют человеку тело, ум, зимняя стужа и летний зной, не могут потревожить его, ибо он недосягаем для материальных страданий.
йах пришто мунибхих праха
дхарман нана-видан чхубхан
нринам варнашраманам ча
сарва-бхута-хитах сада
йах — кто; приштах — отвечая на вопросы; мунибхих — мудрецов; праха — рассказал; дхарман — об обязанностях; нана-видхан — разнообразных; шубхан — благоприятных; нринам — человеческого общества; варна-ашраманам — варн и ашрамов; ча — и; сарва-бхута — всех живых существ; хитах — кто заботится о благополучии; сада — всегда.
Отвечая на вопросы мудрецов, он [Сваямбхува Ману] из сострадания ко всем живым существам рассказал о религиозных обязанностях, которые должны исполнять все люди, и об особых обязанностях, возложенных на представителей различных варн и ашрамов.
этат та ади-раджасйа
манош чаритам адбхутам
варнитам варнанийасйа
тад-апатйодайам шрину
этат — это; те — тебе; ади-раджасйа — первого императора; манох — Сваямбхувы Ману; чаритам — качества; адбхутам — удивительные; варнитам — описал; варнанийасйа — чье величие достойно того, чтобы быть воспетым; тат-апатйа — его дочери; удайам — о счастливой судьбе; шрину — послушай, пожалуйста.