Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге
Шрифт:
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особенно важным является слово кута-стха. Верховный Господь находится всюду, но в то же время Он — центр всего сущего и положение Его неизменно. ншварах сарва-бхутанам хрид-деше 'рджуна тиштхати: Господь в одной и той же форме пребывает в сердце каждого живого существа. В связи с этим Упанишады используют слово экатвам. Оно указывает на то, что хотя во вселенной существуют миллионы и миллионы живых существ, Господь в образе Сверхдуши находится в сердце каждого из них и тем не менее сохраняет Свою единую природу. Как сказано в «Брахма-самхите», адвайтам ачйутам анадим ананта-рупам: Господь распространяет Себя во множество форм, и все же Он — адвайта, то есть единый и неизменный. Поскольку Господь вездесущ, Он также проявляет Себя в форме вечного времени. Живые существа — это неотъемлемые
тваттах парам напарам апй анеджад эджач ча кинчид вйатириктам асти
видйах калас те танаваш ча сарва хиранйагарбхо 'си брихат три-приштхах
тваттах — из тебя; парам — высшее; на — не; апарам — низшее; апи — даже; анеджат — неподвижное; эджат — движущееся; ча — и; кинчит — ничто; вйатириктам — отделено; асти — существует; видйах — знание; калах — его составные; те — тебя; танавах — очертания тела; ча — и; сарвах — все; хиранйа-гарбхах — тот, кто дежит вселенную в своем желудке; аси — ты; брихат — величайший из великих; три-приштхах — трансцендентный к трем гунам материальной природы.
Ничто в этом мире не отделено от тебя, обладает ли это высшей природой или низшей, будь это нечто движущееся или неподвижное. Знание, которое содержится в ведических писаниях, подобных Упанишадам, и другой второстепенной литературе, основанной на изначальном учении Вед, составляет твое внешнее тело. Ты — Хираньягарбха, вместилище вселенной, и в то же время, будучи верховым повелителем, ты трансцендентен к материальному миру, состоящему из трех гун материальной природы.
КОММЕНТАРИЙ: Парам значит: «верховная причина», а апарам — «следствие». Верховной причиной является Верховная Личность Бога, а следствием — материальная природа. Как движущиеся, так и неподвижные живые существа подчиняются ведическим наставлениям в области искусства и науки, поэтому все они представляют собой экспансии внешней энергии Верховной Личности Бога, которая в образе Сверхдуши является центром всего сущего. Брахманды, вселенные, существуют лишь на протяжении одного вдоха Верховного Господа (йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа дживанти лома-виладжа джагад-анда-натхах), а затем они снова входят в чрево Верховной Личности Бога, Маха-Вишну. Таким образом, нет ничего, что бы было отделено от Верховного Господа. В этом философия ачинтья-бхедабхеда-таттвы.
вйактам вибхо стхулам идам шарирам йенендрийа-прана-мано-гунамс твам
бхункше стхито дхамани парамештхйе авйакта атма пурушах пуранах
вйактам — проявленный; вибхо — о мой господин; стхулам — космическое проявление; идам — это; шарирам — внешнее тело; йена — которым; индрийа — чувства; прана — жизненный воздух; манах — ум; гунан — трансцендентные качества; твам — ты; бхункше — наслаждаешься; стхитах — пребываешь; дхамани — в своей обители; парамештхйе — всевышний; авйактах — который не показывает себя посредством мирского знания; атма — душа; пурушах — верховная личность; пуранах — старейший.
О, господин, вечно пребывая в своей обители, ты в образе вселенской формы пронизываешь собой все космическое проявление, чтобы насладиться вкусом материального мира. Ты — Брахман, Сверхдуша, старейший из всех и Личность Бога.
КОММЕНТАРИЙ: Говорится, что Абсолютную Истину познают в трех аспектах: сначала как безличный Брахман, затем как локализованную Сверхдушу, и, наконец, как Верховную Личность Бога, Кришну. Космическое проявление представляет собой грубое материальное тело Верховного Господа. И посредством Своих неотъемлемых частиц, живых существ, которые в качественном отношении не отличны от Него Самого, Господь наслаждается материальными вкусами.
анантавйакта-рупена йенедам акхилам татам
чид-ачич-чхакти-йуктайа тасмаи бхагавате намах
ананта-авйакта-рупена — безграничной, непроявленной формой; йена — которой; идам — этот; акхилам — совокупность; татам — распространяется; чит — духовной; ачит — и материальной; шакти — энергией; йуктайа — перед тем, кто наделен; тасмаи — перед ним; бхагавате — Верховной Личностью Бога; намах — я в почтении склоняюсь.
Я в почтении склоняюсь перед Всевышним, который в своей безграничной, непроявленной форме пронизывает собой все космическое мироздание, совокупное целое всех вселенных, и которому принадлежит внешняя и внутренняя, а также пограничная энергия, в состав которой входят все живые существа.
КОММЕНТАРИЙ: Господу принадлежат бесчисленные энергии (парасйа шактир вивидхаива шруйате), которые разделяются на три основные категории: внешнюю, внутреннюю и пограничную. Внешняя энергия дает начало материальному миру, внутренняя энергия — духовному, а пограничная энергия проявляет живых существ, в которых соединяется как высшее, так и низшее начало. Будучи неотъемлемыми частицами Верховного Господа, живые существа, скорее, относятся к Его внутренней энергии, но поскольку они соприкасаются с материальной природой, то становятся порождением обеих энергий. Верховный Господь, Личность Бога, наслаждаясь Своими духовными играми, не соприкасается с материальной природой. Материальная энергия является лишь внешним проявлением Его игр.
йади дасйасй абхиматан варан ме варадоттама
бхутебхйас твад-висриштебхйо мритйур ма бхун мама прабхо
йади — если; дасйаси — ты даруешь; абхиматан — желанные; варан — благословения; ме — мне; варада-уттама — о лучший из благодетелей; бхутебхйах — из живых существ; тват — тобой; висриштебхйах — сотворенные; мритйух — смерть; ма — не; бхут — позволь; мама — моя; прабхо — о мой господин.
О, мой господин, лучший из благодетелей, если на то будет твоя воля, пожалуйста, даруй мне свое благословение и сделай так, чтобы меня не могло убить ни одно живое существо когда-либо сотворенное тобой.
КОММЕНТАРИЙ: Появившись из пупка Гарбходакашайи Вишну, Господь Брахма, первое сотворенное существо во вселенной, создает множество других живых существ и заселяет ими всю вселенную. Таким образом, все живые существа изначально происходят от верховного живого существа. А верховным живым существом и отцом всех других существ в конечном счете является Сам Кришна. Ахам биджа-прадах пита: Кришна — это отец, дающий жизнь всем живым существам.
В предыдущих стихах Хираньякашипу восхвалял Господа Брахму, называя его Верховной Личностью Бога. При этом он рассчитывал получить от Брахмы такое благословение, которое бы позволило ему стать бессмертным. Однако, поняв через некоторое время, что даже Господь Брахма не вечен и в конце эпохи будет вынужден умереть, Хираньякашипу просит здесь у него такое благословение, которое, по сути дела, ничуть не уступает бессмертию. Итак, первое желание Хираньякашипу заключалось в том, чтобы его не могло убить ни одно живое существо в материальном мире когда-либо созданное Брахмой.
нантар бахир дива нактам анйасмад апи чайудхаих
на бхумау намбаре мритйур на нараир на мригаир апи
на — не; антах — внутри (страны или дома); бахих — за пределами дома; дива — в течение дня; нактам — ночью; анйасмат — любами другими, помимо Господа Брахмы; апи — даже; ча — также; айудхаих — любым оружием, которое только существует в материальном мире; на — не; бхумау — на земле; на — не; амбаре — в небе; мритйух — смерть; на — не; нараих — человеком; на — не; мригаих — животным; апи — также.