Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге
Шрифт:
ГЛАВА ШЕСТАЯ. Прахлада дает наставления своим демоническим одноклассникам
Эта глава состоит из наставлений Прахлады Махараджи, которые он дает своим одноклассникам. Обращаясь к своим друзьям, сыновьям демонов, Прахлада Махараджа говорит, что все живые существа, и прежде всего люди, должны с самого раннего возраста проявлять интерес к духовным вопросам и постижению своего «я». Пока дети еще маленькие, их обязательно нужно учить тому, что Верховная Личность Бога является объектом всеобщего поклонения. Вместо того чтобы гоняться за материальными наслаждениями, мы должны довольствоваться той прибылью, которая приходит к нам сама по себе, и поскольку продолжительность человеческой жизни сравнительно невелика, нужно использовать каждое ее мгновение для того, чтобы совершать прогресс в духовной жизни. Как правило, неразумные люди думают: «Пока мы еще молоды, нужно наслаждаться жизнью, а вот когда состаримся, тогда и начнем развивать в себе сознание Кришны». Однако все их материалистические планы заранее обречены на провал, так как в старости человек
Выслушав наставления Прахлады Махараджи, его друзья-одноклассники в заключении главы обращаются к нему с вопросом о том, что помогло ему стать таким умным и образованным.
шри-прахрада увача
каумара ачарет праджно дхарман бхагаватан иха
дурлабхам манушам джанма тад апй адхрувам артхадам
шри-прахрадах увача — Прахлада Махараджа сказал; каумарах — с раннего детства; ачарет — должен практиковать; праджна(гйа)х — тот, кто наделен разумом; дхарман — истинный долг; бхагаватан — который заключается в том, чтобы служить Верховной Личности Бога; иха — в этой жизни; дурлабхам — почти недоступное; манушам — человеческое; джанма — рождение; тат — это; апи — даже; адхрувам — непостоянное, бренное; артха-дам — исполненное смысла.
Прахлада Махараджа сказал: Любой по-настоящему разумный человек должен с самого начала своей жизни — или, иначе говоря, с самого раннего детства, — по назначению использовать полученное им тело и, отбросив все посторонние занятия, приступить к практике преданного служения. Далеко не каждое живое существо имеет возможность получить тело человека, и хотя это тело такое же бренное, как и все остальные, из него можно извлечь огромную пользу, ибо только человек способен заниматься преданным служением Господу. Преданное служение столь могущественно, что достаточно человеку приложить даже самые незначительные, но искренние усилия, и он достигнет высшего совершенства жизни.
КОММЕНТАРИЙ: Основная цель ведической цивилизации и чтения Вед заключается в том, чтобы, правильно используя свое тело, человек мог достичь совершенства в преданном служении. Поэтому по ведической традиции с самого раннего возраста следует начать практиковать брахмачарью. Таким образом с самого детства — с возраста пяти лет — человек учится тому, как, перенаправив свою деятельность, целиком посвятить себя преданному служению Господу. Это также подтверждается в «Бхагавад-гите» (2.40): свалпам апй асйа дхармасйа трайате махато бхайат — «Даже небольшое продвижение по этому пути может защитить человека от самой величайшей опасности». Однако современное человеческое общество, не считаясь с утверждениями ведических писаний, развило очень жестокое отношение к людям, ибо вместо того, чтобы обучать детей практике брахмачарьи, оно учит матерей убивать ребенка прямо в своей утробе, называя это регулированием рождаемости. И даже если по какой-то счастливой случайности ребенку сохраняется жизнь, его учат лишь тому, как заниматься чувственным удовлетворением. Так, мало-помалу все человеческое общество утрачивает интерес к высшему совершенству жизни. Более того, люди живут подобно кошкам и собакам, бессмысленно растрачивая свою нынешнюю жизнь на то, чтобы в следующей снова деградировать в одну из 8 400 000 форм жизни. Поэтому Движение сознания Кришны призвано помочь человеческому обществу, уча людей тому, как заниматься преданным служением, ибо это единственный способ защитить человека от деградации в более низшие, животные формы жизни. Как мы уже знаем из предыдущих наставлений Прахлады Махараджи, бхагавата-дхарма влючает в себя шраванам киртанам вишнох смаранам пада-севанам/арчанам ванданам дасйам сакхйам атма-ниведанам. Во всех школах, колледжах и университетах, а также дома, необходимо обучать детей и молодежь тому, как слушать повествования о Верховной Личности Бога. Другими словами, каждый должен уметь слушать наставления «Бхагавад-гиты», жить в соответствии с ними, и благодаря этому утвердиться в преданном служении и избавиться от страха снова вернуться к животному существованию. В нынешний век, в век Кали, практиковать бхагавата-дхарму не составляет никакого труда. Об этом говорится в священных писаниях:
харер нама харер нама харер намаива кевалам
калау настй эва настй эва настй эва гатир анйатха
Единственное, что от нас требуется, — это повторять Харе Кришна маха-мантру. Любой, кто повторяет мантру Харе Кришна, полностью очищает себя и свое сердце от материальной скверны и таким образом разрывает заколдованный круг рождений и смертей.
йатха хи пурушасйеха вишнох падопасарпанам
йад эша сарва-бхутанам прийа атмешварах сухрит
йатха —
Человеческая форма жизни дает живому существу возможность вернуться домой, к Богу. Поэтому все живые существа, и прежде всего люди, должны посвятить себя служению лотосным стопам Господа Вишну. Преданное служение является естественной потребностью души, поскольку у души нет никого дороже Господа Вишну, Верховной Личности Бога, властелина души и доброжелателя всех живых существ.
КОММЕНТАРИЙ: Господь говорит в «Бхагавад-гите» (5.29):
бхоктарам йаджна(гйа) — тапасам сарва-лока-махешварам
сухридам сарва-бхутанам джна(гйа)тва мам шантим риччхати
«Зная, что в конечном счете все жертвоприношения и аскезы совершаются ради Меня, что Я — Верховный Владыка всех планет и полубогов, а также благодетель и благожелатель всех живых существ, мудрецы обретают умиротворение и избавляются от материальных страданий». Стоит человеку понять, что Верховный Господь Вишну является владыкой всего сущего, лучшим другом и благожелателем всех живых существ, а также верховным наслаждающимся, как он тотчас обретает умиротворение и блаженство. В поисках этого трансцендентного блаженства живое существо скитается по всей вселенной, переселяясь с одной планеты на другую, из одного тела в другое, но, поскольку оно забыло о своих любовных отношениях с Вишну, то куда бы оно ни отправилось, его ожидают одни только страдания. Поэтому каждому человеку необходимо дать возможность получить совершенное знание, которое помогло бы ему понять его любовные отношения с Богом, или Вишну. Все живые существа находятся в тех или иных взаимоотношениях с Богом. Те, кто находится с ним в шанта-расе, расе почитания, должны прославлять Его, другим нужно снова занять свое положение слуги Вишну в дасья-расе или стать другом Господа в сакхья-расе, родителем в ватсалья-расе или же возлюбленным в матхурья-расе. Все эти различные типы взаимоотношений построены на любви. Вишну — это объект всеобщей любви, поэтому долг каждого живого существа — посвятить себя любовному служению Господу. Верховный Господь говорит об этом в «Шримад-Бхагаватам» (3.25.38): йешам ахам прийа атма суташ ча сакха гурух сухридо даивам иштам. В какой бы форме жизни ни оказалось живое существо, оно всегда сохраняет свою связь с Вишну — высшим объектом любви, Сверхдушой, сыном, другом и гуру. Только в человеческой форме жизни можно возродить свои взаимоотношения со Всевышним и именно в этом должна заключаться цель любой системы образования. Это и есть совершенство жизни и высшая цель знания.
сукхам аиндрийакам даитйа деха-йогена дехинам
сарватра лабхйате даивад йатха духкхам айатнатах
сукхам — счастье; аиндрийакам — в отношении материальных чувств; даитйах — о друзья, рожденные в семьях демонов; деха-йогена — благодаря обладанию тем или иным типом материального тела; дехинам — всех обусловленных живых существ; сарватра — повсюду (в любой форме жизни); лабхйате — доступно; даиват — по высшей воле; йатха — подобно тому как; духкхам — несчастье; айатнатах — без усилий.
Дорогие друзья, рожденные в семьях демонов, счастье, которое приносят объекты чувств, соприкасаясь с материальным телом, можно обрести в любой форме жизни в соответствии со своей прошлой кармической деятельностью. Чтобы насладиться этим счастьем, не нужно прилагать никаких дополнительных усилий, так же как и не нужно прилагать усилий, чтобы испытать страдания.
КОММЕНТАРИЙ: В какой бы форме жизни ни оказалось живое существо в материальном мире, его везде ждут одни и те же так называемые счастье и горе. Никто не хочет страдать и не просит наслать на него беды, но тем не менее они приходят. Подобно этому, даже если мы не хотим наслаждаться всеми прелестями материального счастья, оно само приходит к нам. И счастье, и горе можно испытать в любой форме жизни, даже не прилагая к этому никаких усилий. Поэтому не стоит понапрасну растрачивать свое время на то, чтобы избавиться от страданий и тяжко трудиться день и ночь, чтобы насладиться счастьем. Единственное, что мы должны делать, получив человеческое тело, — это стараться восстановить свои утраченные взаимоотношения с Верховной Личностью Бога и таким образом развить в себе необходимые качества для того, чтобы вернуться домой, к Богу. Стоит нам получить материальное тело, как тотчас, независимо от его формы, нас начинают посещать всевозможные радости и невзгоды. Ни при каких обстоятельствах нам не удастся избежать счастья и страданий. Поэтому самое лучшее, что может сделать живое существо, обретя человеческое тело, — это постараться возродить свои взаимоотношения с Верховным Господом, Вишну.
тат-прайасо на картавйо йата айур-вйайах парам
на татха виндате кшемам мукунда-чаранамбуджам
тат — ради этого (чувственного удовлетворения и экономического благополучия); прайасах — усилия; на — не; картавйах — следует прилагать; йатах — из-за чего; айух-вйайах — напрасная трата времени; парам — только или в конце концов; на — не; татха — таким образом; виндате — наслаждается; кшемам — конечная цель жизни; мукунда — Верховной Личности Бога, который может освободить человека от оков материального рабства; чарана-амбуджам — лотосные стопы.