Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение
Шрифт:
упайам катхайишйами тава випра шринушва тат
айам хй атмабхичарас те йатас там йахи ма чирам
садхушу прахитам теджах прахартух куруте 'шивам
упайам — способ, как спастись из этого опасного положения; катхайишйами — Я объясню тебе; тава — твоего спасения от этой опасности; випра — о брахман; шринушва — услышь от Меня; тат — то, что Я скажу; айам — этот поступок, совершенный тобой; хи — в действительности; атма-абхичарах — зависть к самому себе (твой ум стал твоим врагом); те — для тебя; йатах — из-за которого; там — к нему (Махарадже Амбарише); йахи — иди сейчас же; ма чирам — немедленно; садхушу — против преданных; прахитам — использованное; теджах — могущество; прахартух — совершающего;
О брахман, позволь Мне теперь дать тебе совет, который поможет тебе защититься. Пожалуйста, выслушай Меня. Обидев Махараджу Амбаришу, ты позавидовал самому себе. Тебе нужно сейчас же, без всякого промедления, пойти к нему. Так называемая удаль, направленная против преданного, в конечном счете, наносит вред обидчику. Таким образом преданный — это субъект, но не объект обиды.
КОММЕНТАРИЙ: Непреданный всегда завидует вайшнаву, даже если тот — его сын. К примеру, Хиранйакашипу завидовал Прахладе Махараджу, но эта зависть к преданному была губительна для самого завистника, а не для Прахлады. Каждое действие, совершенное Хиранйакашипу против его сына, Махараджи Прахлады, было на самом деле направлено против Верховной Личности Бога и потому, когда Хиранйакашипу был на грани убийства Прахлады, Господь явился лично и убил Хиранйакашипу. Служение вайшнаву постепенно меняет человека и дает ему положительные качества преданного. И наоборот, вредоносная деятельность, направленная против преданного, постепенно становится главной причиной совершившегося падения. Даже такой великий брахман и мистический йог, как Дурваса Муни, находился в огромной опасности из-за обиды, нанесенной лотосным стопам Махараджи Амбариши, чистого преданного.
тапо видйа ча випранам нихшрейаса-каре убхе
те эва дурвинитасйа калпете картур анйатха
тапах — подвижничество; видйа — знание; ча — а также; випранам — брахманов; нихшрейаса — того, что несомненно способствует продвижению; каре — причины; убхе — и то и другое; те — эти подвижничество и знание; эва — именно; дурвинитасйа — бесцеремонного человека; калпете — становятся; картух — поступающего так; анйатха — противоположным образом.
Для брахмана аскетизм и ученость крайне благоприятны. Но если эти достоинства не сопровождаются добротой, аскетизм и ученость служат источником наибольшей опасности.
КОММЕНТАРИЙ: Говорят, что драгоценный камень очень дорог, но когда он находится в капюшоне змеи, он опасен, несмотря на свою ценность. Подобно этому, когда материалистичный непреданный достигает больших успехов в обучении и аскезе, эти успехи опасны для всего общества. Так называемые ученые, например, изобрели атомное оружие, которое опасно для всего человечества. Поэтому говорится, манина бхушитах сарпах ким асау на бхайанкарах. Змея с драгоценным камнем в капюшоне так же опасна, как и без такого камня. Дурваса Муни был очень знающим брахманом, обладающим мистической силой, но он не был порядочным человеком и потому не знал, как использовать эту силу. В связи с этим он был крайне опасен. Верховный Господь не бывает расположен к таким вызывающим опасность личностям, которые используют свою мистическую силу по собственному умыслу. Однако, по законам природы, такое злоупотребление силой является главной опасностью не для общества, а для того, кто ею злоупотрбляет.
брахмамс тад гаччха бхадрам те набхага-танайам нрипам
кшамапайа маха-бхагам татах шантир бхавишйати
брахман — о брахман; тат — поэтому; гаччха — иди; бхадрам — всех благ; те — тебе; набхага-танайам — к сыну Махараджи Набхаги; нрипам — к царю (Амбарише); кшамапайа — постарайся его умиротворить; маха-бхагам — великого человека, обладающего чистой преданностью; татах — и тогда; шантих — мир; бхавишйати — будет.
О лучший из брахманов, тебе нужно немедленно идти к царю Амбарише, сыну Махараджи Набхаги. Я желаю тебе удачи. Если ты сумеешь умилостивить Махараджу Амбаришу, ты получишь успокоение.
КОММЕНТАРИЙ: В этой связи Мадхва Муни приводит выдержку из Гаруда Пураны:
брахмади-бхакти-котй-амшад амшо наивамбаришаке
наиванйасйа чакрасйапи татхапи харир ишварах
таткаликопачейатват
брахмадайаш ча тат-киртим вйанджайам асур уттамам
моханайа ча даитйанам брахмаде нинданайа ча
анйартхам ча свайам вишнур брахмадйаш ча нирашишах
манушешуттаматвач ча тешам бхактйадибхир гунаих
брахмадер вишнв-адхинатва джна(гйа)панайа ча кевалам
дурвасаш ча свайам рудрас татхапй анйайам уктаван
тасйапй ануграхартхайа дарпа-нашартхам эва ча
Урок, который следует извлечь из рассказа о Махарадже Амбарише и Дурвасе Муни заключаетсяв том, что все полубоги, включая Господа Брахму и Господа Шиву, находятся в подчинении Господа Вишну. Когда обижают вайшнава, обидчика наказывает Сам Вишну, Верховный Господь. Никто не может защитить такого человека, даже Господь Брахма или Господь Шива.
ГЛАВА ПЯТАЯ. Жизнь Дурвасы Муни спасена
В этой главе мы узнаем о том, как Махараджа Амбариша молит Сударшану-чакру смилостивиться над Дурвасой Муни. По указанию Верховной Личности Бога, Вишну, Дурваса Муни немедленно отправился к Махарадже Амбарише и припал к его лотосным стопам. Махараджа Амбариша, будучи по природе очень смиренным и кротким, почувствовал смущение и стыд от того, что Дурваса Муни упал к его ногам, поэтому он начал возносить молитвы Сударшане-чакре о спасении Дурвасы. Что же такое эта Сударшана-чакра? Сударшана-чакра — это взгляд Верховной Личности Бога, при помощи которого Он создает весь материальный мир. Таково объяснение Вед. Сударшана-чакра — источник творения — особенно дорога Господу. У нее тысячи спиц, она уничтожает все другие виды оружия, рассеивает тьму и утверждает силу преданного служения. Она способствует установлению религиозных заповедей и искоренению всей греховной деятельности. Без милости Сударшаны-чакры не может поддерживаться вселенная, поэтому Сударшана-чакра используется Верховной Личностью Бога. После того как Махараджа Амбариша вознес молитвы Сударшана-чакре, та успокоилась и не стала убивать Дурвасу Муни, даровав ему свою милость. Так Дурваса Муни понял, насколько оскорбительно считать вайшнава обычным человеком (вайшнаве джати-буддхи). Махараджа Амбариша принадлежал к касте кшатриев, поэтому Дурваса Муни считал его ниже себя и хотел применить против него брахманическую силу. Этот пример показывает, как можно остановить козни, направленные против вайшнавов. После всего, что случилось Махараджа Амбариша предложил Дурвасе Муни роскошную трапезу. Затем царь, который в течение года стоял на одном месте и не принимал никакой пищи, тоже вкусил прасад. В дальнейшем Махараджа Амбариша разделил все свое имущество между сыновьями, а сам ушел на берег Манаса-саровары, чтобы с преданностью медитировать на Господа.
шри-шука увача
эвам бхагаватадишто дурвасаш чакра-тапитах
амбаришам упавритйа тат-падау духкхито 'грахит
шри-шуках увача — Шукадева Госвами сказал; эвам — так; бхагавата адиштах — получивший приказание Верховной Божественной Личности; дурвасах — великий йог-мистик по имени Дурваса; чакра-тапитах — которому не давала покоя чакра Сударшана; амбаришам — к Махарадже Амбарише; упавритйа — приблизившись; тат-падау — его лотосоподобные стопы; духкхитах — сильно опечаленный; аграхит — обхватил.
Шукадева Госвами сказал: По совету Господа Вишну, Дурваса Муни, которого по пятам преследовала Сударшана-чакра, немедленно отправился к Махарадже Амбарише. В великом огорчении Муни пал ниц перед царем, обхватив его лотосные стопы.
тасйа содйамам авикшйа пада-спарша-виладжджитах
аставит тад дхарер астрам крипайа пидито бхришам
тасйа — Дурвасы; сах — он (Махараджа Амбариша); удйамам — старание; авикшйа — увидав; пада-спарша-виладжджитах — почувствовавший смущение из-за того, что Дурваса коснулся его подобных лотосам стоп; аставит — вознес молитвы; тат — тому; харех астрам — оружию Верховной Божественной Личности; крипайа — милостью; пидитах — огорченный; бхришам — очень.