Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение
Шрифт:
ТЕКСТ 10

са ту випрена самвадам джна(гйа)пакена самачаран

тйактва калеварам йоги са тенавапа йат парам

сах — Махараджа Икшваку; ту — но; випрена — с брахманом (Васиштхой); самвадам — беседу; джна(гйа)пакена — сообщившим; самачаран — поступающий в соответствии; тйактва — не обращая внимания; калеварам — на тело; йоги — бхакти-йог, принявший обет отречения; сах — он (царь); тена — этим наставлением; авапа — обрел; йат — то положение, которое; парам — возвышенное.

Обученный великим, знающим брахманом Васиштхой, который

познал Абсолютную Истину, Махараджа Икшваку принял отречение. Следуя правилам йоги, он достиг высшего совершенства после оставления своего материального тела.

ТЕКСТ 11

питарй упарате 'бхйетйа викукших притхивим имам

шасад идже харим йаджна(гйа)их шашада ити вишрутах

питари — когда его отец; упарате — был освобожден от царствования; абхйетйа — вернувшись; викукших — его сын по имени Викукши; притхивим — планетой Земля; имам — этой; шасат — правящий; идже — почитал; харим — Верховную Божественную Личность; йаджна(гйа)их — различными жертвоприношениями; шаша-адах — Шашада («кроликоед»); ити — таким образом; вишрутах — получивший известность.

После смерти отца Викукши вернулся в страну и стал царем. Он правил всей планетой земля и совершал различные жертвоприношения Верховной Личности Бога. Впоследствии Викукши прославился как Шашада.

ТЕКСТ 12

пуранджайас тасйа сута индраваха итиритах

какутстха ити чапй уктах шрину намани кармабхих

пурам-джайах — Пураньджая («покоритель городов»); тасйа — его (Викукши); сутах — сын; индра-вахах — Индраваха («тот, кого носит на себе Индра»); ити — так; иритах — названный; какутстхах — Какутстха («сидящий на бычьем горбу»); ити — так; ча — тоже; апи — в действительности; уктах — названный; шрину — услышь же; намани — имена; кармабхих — в соответствии с деяниями каждого.

У Шашады был сын Пуранджайа, который известен также под именем Индраваха и реже — как Какутстха. Пожалуйста, выслушай мой рассказ о том, как он получил разные имена за свои дела.

ТЕКСТ 13

кританта асит самаро деванам саха данаваих

паршниграхо врито виро деваир даитйа-параджитаих

крита-антах — опустошительная война; асит — была; самарах — борьба; деванам — полубогов; саха — с; данаваих — демонами; паршниграхах — надежный помощник; вритах — принятый; вирах — герой; деваих — полубогами; даитйа — демонами; параджитаих — побежденными.

В давние времена между полубогами и демонами велась опустошительная война. Пуранджайа вступился за побежденных полубогов и одержал победу над демонами. После этого он стал известен как Пуранджайа, или «тот, кто победил демонов».

ТЕКСТ 14

вачанад дева-девасйа вишнор вишватманах прабхох

ваханатве вритас тасйа бабхувро маха-вришах

вачанат — по приказу (по слову); дева-девасйа — Верховного Господа всех полубогов; вишнох — Господа Вишну; вишва-атманах — Сверхдуши всего творения; прабхох — Господа, владыки; ваханатве — в качестве верховного животного; вритах — использованный; тасйа — чтобы помочь Пураньджае в его служении; бабхува — стал; индрах — Царь

Небес; маха-вришах — гигантский бык.

Пуранджайа согласился убить всех демонов при условии, что Индра будет возить его. Гордость не позволила Индре принять это предложение. Но позже, по указанию Верховного Господа, Вишну, Индра все-таки согласился и стал великим быком, который возил Пуранджайу.

ТЕКСТ 15-16

са саннаддхо дханур дивйам адайа вишикхан чхитан

стуйаманас там арухйа йуйутсух какуди стхитах

теджасапйайито вишнох пурушасйа махатманах

пратичйам диши даитйанам нйарунат тридашаих пурам

сах — он (Пураньджая); саннаддхах — хорошо вооруженный; дханух дивйам — превосходный (божественный) лук; адайа — взяв; вишикхан — стрелы; шитан — очень острые; стуйаманах — высоко превозносимый; там — на него (на быка); арухйа — взобравшись; йуйутсух — готовый биться; какуди — на бычьем горбу; стхитах — находящийся; теджаса — мощью; апйайитах — наделенный; вишнох — Господа Вишну; пурушасйа — Верховной Личности; маха-атманах — Сверхдуши; пратичйам — в западном; диши — направлении; даитйанам — ?????; нйарунат — захватил; тридашаих — окруженный полубогами; пурам — обиталище.

Защищенный броней, рвущийся в бой, Пуранджайа вооружился трансцентным луком с острыми стрелами. Прославляемый полубогами, он взобрался на спину быка (Индру) и сел на его горб. Отсюда его имя Какутстха. Получив полномочия от Господа Вишну, который является Сверхдушой и Верховной Личностью, Пуранджайа сел на великого быка, за что и получил еще одно свое имя — Индраваха. Окруженный полубогами, он напал на обиталище демонов на западе.

ТЕКСТ 17

таис тасйа чабхут прадханам тумулам лома-харшанам

йамайа бхаллаир анайад даитйан абхийайур мридхе

таих — с демонами; тасйа — его (Пураньджаи); ча — и; абхут — было; прадханам — сражение; тумулам — очень жестокое; лома-харшанам — такое, что если кто услышит о том, что там было, то волосы у него встанут дыбом; йамайа — в обитель Ямараджи; бхаллаих — стрелами; анайат — отправил; даитйан — демонов; абхийайух — которые приближались к нему; мридхе — в битве.

Между демонами и Пуранджайей произошла ожесточенная битва. Сражение было таким жестоким, что у тех, кто слушает рассказ о нем, обычно волосы встают дыбом. Демоны были уверены в своей победе, но, как только они появлялись перед Пуранджайей, он тут же метким попаданием стрелы отправлял их к Йамарадже.

ТЕКСТ 18

тасйешу-патабхимукхам йугантагним иволбанам

висриджйа дудрувур даитйа ханйаманах свам алайам

тасйа — его (Пураньджаи); ишу-пата — посылание стрел; абхимукхам — прямо в них; йуга-анта — конца эпохи; агним — огонь; ива — точно как; улбанам — яростный; висриджйа — перестав нападать; дудрувух — бежали; даитйах — все демоны; ханйаманах — уничтожаемые (Пураньджаей); свам — в свое; алайам — обиталище.

Чтобы спастись от сверкающих стрел Индравахи, которые были подобны опустошающему пламени в конце юги, демоны, оставшиеся после разгрома всей их армии, в панике разбежались по домам.

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Шаман. Похищенные

Калбазов Константин Георгиевич
1. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.44
рейтинг книги
Шаман. Похищенные

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II