Шторм страсти
Шрифт:
– Вместо того чтобы переделывать уже готовые романы, вы могли бы написать новые, – предложил выход Габриэль. – Можно, например, начать с истории о двух авантюристках, захваченных в плен пиратами, описать местные обычаи, природу…
– Пожалуй, вы правы. Если я изображу героиню в уже написанном романе, мне придется изменить и многое другое, вплоть до сюжета. – Рори поморщилась. – Проще действительно начать заново. Вообще-то мы уже сделали кое-какие наброски, когда нас захватили в плен. Надо только постараться изобразить героиню более воспитанной, а
– Не могу с вами не согласиться, – мрачно произнес Габриэль.
Почувствовав, как изменилось его настроение, Рори спросила:
– Что я все о себе да о себе. А какова история вашей жизни?
Молодой человек заметно напрягся и перевел взгляд на козочек. Рори припомнила, что все ее герои вели себя загадочно, когда дело касалось их прошлого, и информацию приходилось вытягивать силой. Такое качество казалось интригующим в воображаемых героях, но в реальной жизни раздражало.
Наконец он прервал затянувшееся молчание.
– Я родился в семье, где все мужчины служили на флоте, поэтому, не раздумывая, пошел по их стопам. Уже в юном возрасте я начал выходить в море и считался многообещающим матросом до тех пор, пока не совершил поступок, которым опозорил свою семью. В результате мне пришлось уйти из военного флота.
Когда Габриэль замолчал, Рори спросила:
– Вы вели себя возмутительно?
– Нет, мне так не казалось, да и сейчас не кажется, но я нарушил одно из правил войны. Если бы я был чуть старше и происходил из менее известной семьи, меня бы непременно повесили. – Он пожал плечами. – А так… я просто был с позором изгнан и лишен наследства.
Рори поморщилась. Родители сердились на нее, но никогда не выгоняли из дому и не принимали столь жестких мер.
– И вы занялись торговлей.
Габриэль кивнул.
– Я больше ничего не умею. Сейчас у меня есть хороший корабль и отличная команда, да и поручения, что я выполняю, куда разнообразнее тех, что получал, будучи военным моряком. Я не только перевожу грузы, но и занимаюсь другими, менее благородными делами.
– Вы говорите о контрабанде? – прямо спросила Рори.
– Ну, это было всего пару раз, да и то по необходимости. Чаще это необычные миссии вроде приезда сюда, а совсем недавно перевозил в Америку мужчину, которому необходимо было спасти одну даму. Потом передо мной стояла задача в целости и сохранности доставить их обоих обратно в Англию. – Он улыбнулся. – Несколько раз мне приходилось прорываться через блокаду, но теперь, когда война закончилась и воцарился мир, таких заданий больше не предвидится.
– Прорывали блокаду! – восхищенно протянула Рори. – Вы настоящий герой для тех, кому были необходимы переправляемые вами припасы, и негодяй в глазах других – организаторов блокады!
– Кажется, я стал свидетелем зарождения сюжета? – улыбнулся Габриэль.
– Именно! Моя героиня прорывает блокады, а герой – капитан корабля, который не поддерживает. – Голос Рори зазвучал драматично, с пафосом. – Она висит на снастях, размахивая
– Неплохое начало, – с сомнением в голосе протянул Габриэль. – Но как вы сведете их, как преодолеете неизбежный конфликт между нарушительницей блокады и тем, кому поручено ее корабль уничтожить, а ее арестовать?
– Конфликт – вот, что делает историю интересной. Я что-нибудь придумаю, – уверенно заявила девушка. – На то, чтобы развить сюжет и сделать его более-менее правдоподобным, требуется время.
Идея была неплоха, но Рори поняла, что рассказ Габриэля оказался слишком сухим, без подробностей, поэтому осторожно предположила:
– Мне показалось, вы с Малеком были знакомы.
– Да, но это долгая история.
Прежде чем Габриэль успел продолжить, Малек закончил давать указание слуге и позвал:
– Хокинс! Леди Аврора! Пойдемте!
Молодой человек оттолкнулся от ограды.
– Да, история долгая, и я вам ее расскажу, но позже. А теперь давайте посмотрим на остальных животных, которых Малек собирается переправить в Константинополь.
Когда они догнали хозяина дома, тот лишь махнул рукой: «Сюда!» – и свернул направо. В вольере, к которому они подошли, содержались удивительно высокие птицы с длинными ногами и пышным оперением.
– Страусы? – уточнил Габриэль. – Я видел перья, но никогда самих птиц.
Малек указал на дюжину огромных птиц, сгрудившихся у стенки вольера.
– Собираюсь забрать с собой парочку. Как думаете, с их размером не возникнет сложностей?
Сдвинув брови, Габриэль задумался.
– В трюме достаточно высоко, хотя сомневаюсь, что голова вон того – это самец? – уместится, а вот жирафов я бы перевозить не взялся.
– Хватит и страусов. – Малек развернулся на каблуках и двинулся дальше по длинному проходу.
Обитателей вольера, расположенного по другую сторону прохода, выдавал мускусный запах и оглушительное рычание. Львы.
В этот вольер они заходить не стали. Габриэль как завороженный рассматривал желтовато-коричневых животных. Пару раз ему доводилось видеть львов, хотя и не с такого близкого расстояния. Мощный гривастый самец растянулся в тени увитого виноградными лозами навеса. Вокруг расположилось его семейство. Взрослые львы дремали, а игривые львята резвились на залитой солнцем площадке, катаясь по земле, точно меховые мячи с когтями.
– Какие красивые! – выдохнула Рори.
Бросив взгляд на восхищенное лицо девушки, Габриэлю подумалось, что и сама она напоминает золотистую львицу: гибкая, красивая, смелая и… наверняка непредсказуемая в определенных обстоятельствах.
Размышления Габриэля прервал рев молодого льва, неожиданно прыгнувшего на спину вожаку прайда. С грозным рыком тот вскочил с земли, и самцы сошлись в схватке подобно игривым котятам.
Когда животные вместе рухнули на песчаный пол вольера, Рори испуганно охнула, прижав руку к губам.
Отражения (Трилогия)
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Мастер 8
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Девочка-яд
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Тактик
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
