Шторм
Шрифт:
Как бы там ни было, последние дни до приезда комиссии прошли в лихорадочной работе по повторному тестированию всех систем установки, проверке расчетов траектории наблюдения и компоновке материалов по катастрофе с учетом всех известных источников. Была даже создана компьютерная модель катастрофы, на которой показали тот отрезок пути самолета, который будет наблюдаться.
День 29 сафара 1484 года [17] был жарким, каким бывает середина лета в Мешехе. Зной растекся по земле, знойное марево стояло над озером. Листья деревьев поникли под солнцем, трава пожухла и выгорела.
17
29
По сравнению с тем, что творилось на улице, в лаборатории было прохладно — кондиционеры бодро гоняли воздух. Прибывшая на базу по такой жаре комиссия два часа приходила в себя с помощью крепкого чая и газировки. Как пошутил один из академиков: "Теперь понятно, почему так много военных охраняют лабораторию. Рай должен хорошо охраняться".
Наконец члены комиссии отдохнули и собрались в зале, расположенном рядом с лабораторией. Выслушав вступительное слово шейха Мухаммада, Бахтияров кратко ознакомил присутствующих с итогами предыдущих экспериментов, остановился на практической ценности работы (расследование с ограблением банка уже было завершено и трое обвиняемых ждали суда), отдельно обрисовал безопасность эксперимента (присутствующий среди членов комиссии Окумдир Байрам-оглы скривился, но прервать профессора не решился), после чего перешел к сути предстоящего эксперимента. Академики с интересом выслушали историю катастрофы, посмотрели на компьютерную модель, но Бахтиярову было очевидно, что им не терпится взглянуть на установку. Поэтому, сократив необходимые пояснения до минимума, он пригласил всех в лабораторию.
Разместив членов комиссии на коврике напротив рамки и кратко сказав о технике безопасности Бахтияров дал старт новому эксперименту.
Как обычно Хасан Азиз включил диктофон и начал громким голосом произносить положенные команды:
— Сегодня двадцать девятого сафара 1484 года приступаем к двадцать второму эксперименту по проекту "Заман". В ходе эксперимента предполагается наблюдение в точке, соответствующей семнадцатому мухаррама 1475 года [18] . Время начала наблюдения в точке наблюдения — 06:53. Место наблюдения — Саргассово море. Точка наблюдения — 64 градуса 32 минуты 14 секунд западной долготы, 29 градусов 51 минута 26 секунд северной широты, высота 7400. Период наблюдения — 8 минут. Контрольное состояние места наблюдения на момент времени наблюдения не зафиксировано. Траектория движения рассчитана на основе данных наблюдения за самолетом. Конечная точка соответствует точке, в которой предположительно упал самолет.
18
17 мухаррама 1475 года — 11 сентября 2052 года.
— 16:22 включаю питание…
Две камеры фиксировали все происходящее в рамке. В тишине звучали обычные команды пуска системы. Когда Али, озвучивавший показания, произнес: "100 процентов, показатели в норме", — со стороны членов комиссии послышались возгласы удивления.
— Фиксирую параметры, таймер включен — Хасан Азиз щелкнул последним тумблером. Услышав это, Али вскочил с места и побежал смотреть в рамку.
Увиденное потрясло всех присутствующих. Сияя иллюминаторами, самолет "Бритиш Эйрлайнс" летел сквозь темный грозовой фронт. Периодически тучи скрывали его, но он вновь и вновь возникал в рамке. Точка наблюдения постепенно приближалась к самолету. Когда до него осталось около 100 зира [19] со стороны наблюдателей, чуть выше и сзади, в самолет ударила молния. На мгновение в рамке не было ничего, кроме ряби, потом изображение восстановилось. Все, кто наблюдал изображение, вскрикнули: самолет падал. Иллюминаторы и габаритные огни погасли, правый мотор пылал, а сам самолет все больше заваливался на крыло.
19
100 зира — 100 локтей или 64 метра (используется
Али стоял и молча смотрел на трагедию. Он не замечал слез, которые текли по его щекам. Все было очевидно — удар молнии в самолет вывел из строя всю электросистему самолета, один двигатель был поврежден, а другой оказался обесточен.
Один из членов комиссии задумчиво сказал:
— Теперь понятно, почему самолет не подал сигнал бедствия.
Внезапно раздался громкий голос давнего противника проекта:
— Мы все видели и Аллах тому свидетель, что самолет упал из-за молнии, порожденной этой чудовищной машиной! Вы, — палец Окумдира обличающее указал на Бахтиярова, — нарушили волю Всевышнего и послужили причиной гибели самолета!
Присутствующие, шокированные этим обвинением, на мгновение замерли. Прежде, чем кто-то успел сказать хоть слово, Али бросился к Окумдиру и с криком: "Я не убивал своего брата!" с силой ударил его в левую скулу. От удара Байрам-оглы отлетел почти на три зира и только благодаря тому, что на его пути оказались два лаборанта, он удержался на ногах.
Али бросился на него с кулаками, желая сокрушить своего противника, но пришедшие в себя ученые буквально повисли на своем разгневанном собрате и спасли члена комиссии от тяжких побоев. Грязно ругаясь, Али вырывался, пытаясь добить противника, но время было упущено. Расширившимися от страха глазами Окумдир смотрел на Али, его колотила мелкая дрожь, а на бледном лице наливался багровым цветом большой синяк.
Почти все присутствующие в лаборатории столпились вокруг них, громко крича и не слушая друг друга. Перекрывая шум, раздался громкий властный голос шейха Мухаммада: "Молчать!" и через пару секунд, когда присутствующие смолкли от неожиданности, продолжил:
— Этих, — взгляд на Али и Окумдира, — развести по разным комнатам! Эксперимент считаю законченным. Установку выключить. — И, обращаясь, к Бахтиярову, — Профессор, нам надо поговорить.
После этого шейх резко повернулся и вышел из лаборатории. Бахтияров обреченно махнул рукой Хасану Азизу, сказал "Заканчивайте" и отправился вслед за Мухаммадом.
В наступившей тишине звонок минутной готовности показался особенно громким…
Шейх и профессор сидели в креслах около небольшого столика, на котором стояли чайник, чашки с горячим зеленым чаем и две вазочки с конфетами и рахат-лукумом.
Испытывая неловкость за случившееся, Бахтияров первым начал разговор.
— Ваше высочество, мне очень жаль, что мы стали свидетелями безобразной сцены. Я прошу прощения за поведение моего аспиранта. В том самолете летел его брат. Али талантливый и порядочный молодой человек. Он глубоко переживал и до сих пор переживает свою потерю. Когда Али придумал установку, он признался мне, что хочет узнать правду об этой катастрофе. Сегодня мы видели, что стало причиной трагедии. Кисмет…
— Да, на все воля Аллаха.
Мухаммад взял чашку, сделал глоток, после чего сказал:
— Профессор, я приношу извинения за поведение некоторых членов комиссии во время эксперимента. Их реакцию можно оправдать только тем, что увиденное было для них неожиданно, а неприятие ими вашей работы известно. Я в курсе тех трений, которые возникли с департаментом благочестия в ходе Вашего проекта, но я, как человек образованный и прогрессивный вижу несомненную пользу вашей работы.
Собеседники помолчали, потом шейх поставил чашку и продолжил.
— Но давайте перейдем к делу. Я попросил вас о встрече потому, что проект "Заман" может дать нашей стране замечательные возможности. Возможности, которых сейчас нет ни у кого в мире. И это может оказаться обоюдоострым оружием. Оружием, которое в неловких и неумелых руках может ранить сильнее, нежели пули и снаряды.
Именно поэтому и было принято решение перевести вас и ваших людей на эту базу, под надежную защиту.
Сегодня я имел возможность убедиться в том, что от взгляда в прошлое ничто не может укрыться. Важно выбрать правильную точку зрения и тогда сокрытое откроется. Но кто определит, что правильно, а что нет?