Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Полиция глюков, призрачные зоны – интересно, а что они делают с теми, кому не посчастливилось вернуться назад? С людьми из плоти и крови? В том Нью-Йорке, где жил Мицопулас, в Квинсе обнаружились одиннадцати человек, называвших себя чародеями. Так их не только взялись учить английскому, но и предложили пройти курсы профессиональной ориентации.

В больницах города до сих пор выздоравливали триста человек, которым удалось остаться в живых после концлагеря в Бронксе. А еще был один тип, ну точная копия брокера с Уолл-Стрит, который решил попробовать силы на новом

поприще. В Бронксе, в зоопарке, обитало с полдюжины непонятных тварей, а один из складов в Бруклине был наполовину забит всякими немыслимыми штуковинами.

И никому бы и в голову не пришло называть все это наваждением. Безумием – да, но никак не иллюзией. И как вообще язык повернется назвать иллюзией вполне ощутимые вещи?

Для того, чтобы утверждать такое, надо, в первую очередь, избавиться от всех материальных свидетельств.

– Пойдем со мной, лейтенант, – произнес Фитцуотер. – Мы приведем сюда твою команду.

– Комендант, – возразил Мицопулас – помоему, вы совершаете ошибку. Этот мир – мой Нью-Йорк. И я могу это доказать.

Про себя же он молился: “Господи, сделай так, чтобы это действительно был мой Нью-Йорк”.

– Интересно, как? – потребовал ответа Фитцуотер, и в голосе его прозвучали ледяные нотки.

Мицопулас ничуть не заблуждался относительно того, что речь идет о жизни и смерти, что этот Фитцуотер и его СВБ не собираются шутить с ним шутки.

Ему следовало, так или иначе, выбраться отсюда, бежать…

Предположим, ему это удастся, а что потом?

Что, если и в самом деле это не его мир? Мицопулас не знал, что происходило с людьми, которые исчезали во время бурь, но зато ему была хорошо известна одна истина – они не возвращались назад.

За те два года, прошедшие с тех пор, как начались эти бури, назад не вернулась ни одна живая душа, Свою бывшую жену, свою дочь, стенографистку, которую он приглашал в субботу в ресторан, – господи, неужели он никогда их больше не увидит, неужели его и впрямь занесло в другую реальность? Правда, Нью-Йорк оставался на месте, так что мир, в который он угодил, мало чем отличался от его собственного, а вот работы уже нет, и кто знает, чего еще? Интересно, а кто здесь президент? И вообще, какие у них порядки?

Судя по тем представителям, с которыми он успел познакомиться, вряд ли здесь стоило ожидать чего-то хорошего.

– Знаете, – произнес Мицопулас, – по-моему, есть смысл пройти немного по центру города, и тогда все станет на свои места. То есть, если мой офис все еще стоит на Полис-Плаза, то значит, этот мой мир.

– Что за Полис-Плаза?

– В самом центре, – кивнул Мицопулас.

– Первый раз слышу, здесь такой нет, – возразил Фитцуотер.

– То есть, нет у вас, в вашем мире, – ответил Мицопулас.

– Я у себя, и это мой мир, – огрызнулся Фитцуотер.

– Докажи, – огрызнулся в ответ Мицопулас.

– А ты хитер, – произнес Фитцуотер. – Наверно, вздумал выбраться наружу, а там бежать.

– С какой стати мне бежать? – возразил Мицопулас. – Вы ведь, если не ошибаюсь, не собираетесь причинять мне зло.

– Разумеется, нет, – задумчиво произнес Фитцуотер

и пристально посмотрел на Мицопуласа.

Первый заговорил Мицопулас.

– Послушай, – произнес он, – к черту все твои штучки. Вы ведь убиваете всех, кто попадет к вам? Что бы вам и дальше притворяться, что все это наваждение, и что ничего серьезного не происходит?

Фитцуотер выхватил пистолет и прицелился Мицопуласу между глаз. Тот поднял руку.

– Подожди, – произнес он, надеясь, что голосом не выдал испуга, – всего одну минутку. Подумай хорошенько. Ведь тебе нет никакой нужды меня убивать, по крайней мере, – пока. Мои ребята, которые ждут меня на улице, вооружены и умеют постоять за себя. И они не станут разговаривать с вами, пока не получат от меня соответствующий приказ. И как бы ты ни был уверен, что это твой мир, почему бы тебе не проверить, думаю, вреда от этого не будет. Позвони кому-нибудь, идет? Попробуй связаться по телефону или по радио, и тогда станет ясно, чей это мир. Если твой, – Мицопулас ощутил, как дрогнул его голос, глубоко вздохнув, он продолжал: – и если это твой мир, что ж, я позову сюда моих ребят и мы сдадимся, при условии, что вы гарантируете нам жизнь. Отправьте нас в ссылку куда-нибудь к черту на кулички, например, в Австралию, куда угодно, но – обещаю, мы не раскроем рта и вам не придется нас убивать. Клянусь, вот увидите. Но сначала давайте проверим, идет? Воспользуйтесь телефоном.

– Телефоны молчат, – огрызнулся Фитцуотер. – Они молчат с самого утра. Во всем здании – в кабинетах, в казармах, в офицерских квартирах – везде. Как нам кажется, где-то поврежден кабель.

В груди Мицопулуса затеплилась надежда.

– Значит, телефоны вышли из строя – ну неужели вам непонятно? – произнес он. – Они не работают у вас с пяти утра, я ведь прав?

Фитцуотер слегка опустил дуло. Его лицо приняло каменное выражение.

– А как насчет радио? – поинтересовался Мицопулас.

– Мы не пользуемся радиосвязью, – ответил Фитцуотер.

Мицопулас с минуту пытался придумать чтонибудь еще, а затем воскликнул:

– Эй, послушай, а вот мы пользуемся! Давай, я поговорю со своими людьми, давай я скажу им, чтобы они позвали подмогу. Неужели непонятно? Если им ответят, то это наш мир!

Фитцуотер прижал пистолет к плечу.

– А если нет?

– Тогда мы сдадимся. Если, конечно, вы гарантируете нам безопасность.

Он вполне мог обойтись и без этого условия.

Можно подумать, ему не понятно, что ни на одно из обещаний Фитцуотера нельзя положиться. И если это действительно чужой мир, то в таком случае, он и его ребята покойники. Если только их не спасет какое-то чудо.

Фитцуотер задумался, а Мицопулас тем временем молился, чтобы это чудо все-таки произошло.

– Ладно, – наконец произнес Фитцуотер. – Договорились.

И он первым вышел из комнаты, направляясь в обшарпанный коридор. Затем Мицопулас, вслед за ним – оба охранника с пистолетами наготове, не спускавшие глаз с пленника, – теперь уже никто не притворялся, будто он здесь гость. В дверях Фитцуотер отступил в сторону и приказал:

Поделиться:
Популярные книги

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Метка драконов. Княжеский отбор

Максименко Анастасия
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Метка драконов. Княжеский отбор

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3