Сила изгоев
Шрифт:
Арлангур говорил почти спокойно, словно рассуждая вслух. В его словах не было страха или паники, а лишь глубокая недетская печаль.
– Хорошо, Арлангур. Я постараюсь тебе ответить, но сразу хочу предупредить: всего сказать я не имею права. Есть на свете тайны, которые убивают каждого, кто к ним прикоснется. Моя – одна из таких.
Минуту седой волшебник и белобрысый парень шли молча, затем маг начал разговор:
– Линория, как и ты, лишена предназначения. Правда, до поры до времени об этом знали лишь король и Гердилина. Сама девушка
За ней, как и за тобой, охотятся дауроны. Их цель – любой ценой уничтожить непосвященных. Однако благодаря хранителю и Еерчопу они не смогли справиться с этим делом сами, поэтому вызвали на помощь макугабов – страшных монстров из далекого мира. Одолеть их мы пока не в силах. А потому приходится бегать.
– Зачем дауронам и макугабам наша смерть? Мне неприятно в этом сознаваться, но получается, что мы с Линорией, пожалуй, самые беспомощные в Розгарии. Особенно принцесса. Какую угрозу мы можем представлять и для кого?
– Точного ответа я дать не могу, поскольку он сразу погубит тебя. – Маг тщательно подбирал слова. – Но есть в Розгарии место, где только вы с принцессой можете оказаться сильнее любого из нас. Дауроны и макугабы присланы сюда, чтобы не допустить вас в это место, а самым надежным способом не допустить что-то всегда считалось убийство.
– А зачем нам туда вообще идти?
– Чтобы спасти Розгарию от полного уничтожения, – тяжело вздохнул седой волшебник.
– Нам с Линорией – спасти Розгарию?!
– Больше некому. Вас всего двое.
Арлангур оглянулся на хрупкую фигуру девушки. «Ну, ладно я. После прыжка в пропасть живу, можно сказать, вторую жизнь, но ее-то за что? Она за свои шестнадцать и жизни-то никакой не видела».
– Может, я один справлюсь? – В словах юноши звучала надежда.
– Нет. Думаешь, мне не жалко это нежное создание? Но другого пути нет.
– И где находится это таинственное место?
– В Мертвых землях.
– Но туда же…
Слухи о проклятых краях нередко доходили до Маргуды, и каждый новый был ужаснее предыдущего. Поэтому даже младенцы в деревне знали, куда они попадут, если не будут слушаться взрослых.
– Я и так сказал больше, чем следует. Теперь ты знаешь, почему мы вместе, куда идем и что нас ожидает. Окончательное решение за тобой. Хотя выбор, честно говоря, невелик. Либо идешь до конца и пытаешься предотвратить неизбежное, либо неизбежное поглотит всех нас.
– Спасибо, Югон. – Паренек преклонил свою белобрысую голову и замедлил ход.
– Ну, как, поговорили? – Терна отпустила подругу и подбежала к Арлангуру. – Что-то после беседы с верховным магом ты не особо повеселел.
«Хорошо, что я сделал ставку на его жадность! – хвалил сам себя Горлинд, подъезжая к условленному месту встречи с неизвестным автором письма. – Как он засуетился! Не побоялся
Небольшая деревенька, недавно сожженная дауронами, в ночной темноте выглядела зловеще, но мирольд специально приехал на встречу за час до назначенного срока, чтобы получше подготовиться.
– Здравствуйте, мирольд, – незнакомец, вышедший к нему, перечеркнул намеченные планы, – это я вам писал.
Горлинд выругался про себя, но постарался ответить спокойно:
– Помор с вами?
– Да, мой господин. Разбойник среди развалин. Как только я получу деньги, он ваш.
По знаку хозяина один из телохранителей бросил под ноги незнакомцу кошелек с едургами.
– Показывай! – приказал мирольд.
– Следуйте за мной. – Мужчина направился на пепелище.
В темноте нельзя было разглядеть лицо человека, и голос Горлинду был незнаком, но он все равно пытался угадать, кто это может быть.
«Судя по говору – не местный, но примчался очень быстро. Может, у Вурзана или у Крюстана затесался какой-либо рольд из северных провинций?»
– Мы пришли. – Поводырь остановился в центре сгоревшей деревни возле большого дома, каменные стены которого пострадали меньше других.
Вельможа спешился и первым переступил порог дома, за ним проследовали незнакомец и два телохранителя. Остальные по приказу мирольда остались снаружи.
– Вот пленник, – указал Хардан на помора, – а вот человек, который желал с вами переговорить.
Из соседней комнаты вышел еще один мужчина, и в свете горящих факелов Горлинд узнал Дербианта. Рука мирольда непроизвольно потянулась к мечу, сопровождающие также потянулись к оружию и тут же рухнули на землю, оглушенные неожиданно появившимся сзади человеком. Тот подобрался к гостям прямо из стены. Откуда не ждали.
«Это же надо было так проколоться! – подумал мирольд, опознав в прошедшем сквозь камень Мурланда. – Ничего, у меня тоже для вас сюрприз имеется, господа!»
– Не будем принимать опрометчивых решений, – произнес между тем агрольд. – Я просто хотел поприсутствовать при вашей беседе с Волнсом. Присаживайтесь, мирольд.
Стулья Дербиант привез с собой. Он сел первым, показывая пример.
– Почему вы решили, что я буду разговаривать с разбойником? – Горлинд боялся сдвинуться с места.
– Он знает много интересного, и в первую очередь – для вас. Кое-что хотелось бы добавить и мне.
– Вы читали мое послание?
– Да, ознакомился. Иначе наша встреча не состоялась бы.
– Тогда у меня тоже есть одно деловое предложение. Думаю, оно вас заинтересует.
– Если вы про заклинание «спящей смерти», то можете не беспокоиться. Я никогда не сомневался в том, что вы человек неглупый, а потому постараетесь избавиться от лишних свидетелей. Но, надеюсь, вы не считаете глупцом меня? Свою жизнь я ценить умею.