Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Его неприятно поразило, что Гейру вообще пришло в голову рассказать о своем племени кому-то вроде мистера Клейбери, и он заметил, что Айне и Сири это понравилось не больше. Джералд стал думать, как бы объяснить Гейру про индейцев и государственных чиновников, но тут Бренда сказала:

— Вы ведь на самом деле не едите гусениц, да?

Сири открыл было рот, собираясь объяснить Бренде, какие гусеницы самые вкусные и где они водятся, но, к счастью, перехватил свирепый взгляд Айны. Он посмотрел Бренде в лицо и обнаружил, что оно все сморщилось от розовой великанской брезгливости.

— Что ты, нет, конечно, — сказал он.

Гейр все думал про мистера Клейбери.

— Наверное, если я возьму

и расскажу ему про нас, — протянул он, — то все великаны захотят прийти поглядеть на нас, правда? Я понимаю, это мне бы самому ужасно не понравилось, но ведь нельзя же допустить, чтобы нас поголовно утопили или принесли в жертву, да? И мы уже положили этому начало, когда попросили вас о помощи.

— Мы не такие, — сердито возразил Джералд.

Ему было досадно, что Гейр и так прекрасно все понимает и его объяснения оказались не нужны.

По щебенке внизу зашуршали колеса великанской машины. Все кинулись к окну посмотреть на прибытие мистера Клейбери и отца Джералда. Гейр едва сумел различить очертания великанских лиц в квадратной приземистой машине, но одного взгляда оказалось достаточно, чтобы он засомневался, хватит ли у него храбрости рассказать о своем племени. Айна и Сири расстроились не меньше. Эти лица были от них с их горестями дальше Бледной Луны. Хлопнула дверь. Вскоре все услышали, как по дому туда-сюда носится в порыве нервного гостеприимства тетя Мэри. Бренда оставила остальных разбираться с великанскими простынями и одеялами и с грохотом вылетела вон. И тут же вкатилась, сияя, обратно.

— А знаешь, я сказала твоей тете, что мама отправила меня к ней на вечер поработать официанткой! Ну, я этому мистеру Клейбери устрою, вот увидишь!

— Правильно. Налей ему супу за шиворот — отозвался Джералд.

Потом его позвали вниз. Он вернулся с видом мрачным и суровым — Гейру показалось, что это выражение ему знакомо.

— Мой старик жутко злится, — сообщил Джералд. — Надо найти вам приличную одежду — переодеться к ужину.

Они обыскали великанские шкафы с высокими полками. Бренда и Айна уселись на кроватях и стали перешивать вещи большими торопливыми стежками. Когда Гейр и Сири примерили новые наряды, оказалось, что удобнее от перешивания они не стали. Особенно огорчился Сири — его туалет завершал галстук, повязанный поверх рубашки, надетой поверх двойной гривны. Сири вовсе не утешило, когда Бренда указала ему на то, что иначе рубашка была бы ему велика. Он впал в мерзкое раздражительное настроение и заявил, что хочет домой в Гарлесье. А когда Айна резко одернула его, напомнив, что если бы он был дома, то дориги принесли бы его в жертву, Сири разревелся.

И тут Джералд вышел и, к удивлению Айны, вернулся с девчоночьим платьем в руках.

— Когда моя сестра умерла, она была примерно с тебя ростом, — сказал он. — Примерь.

Платье было прелестного нежно-зеленого оттенка. Оно очень подходило к Айниной гривне, и Айна пришла в восторг. Пока они с Брендой восхищались, а Сири дулся, Гейр улучил минутку поговорить с Джералдом.

— А что, у тебя много родственников умерло?

Джералд помрачнел даже больше обычного.

— Сестра. И мама умерла, когда она родилась. Ладно, — сердито бросил он, пока Гейр не спросил еще что-нибудь. — У тебя действительно чутье. У нас все идет через пень-колоду. Постоянно черная меланхолия, деньги у папы так и тают, тетя Мэри все время болеет. А теперь нас и вообще выставляют отсюда, чтобы освободить место для питьевой воды. Ты это хотел узнать?

— Да, — ответил Гейр. — Это все из-за той золотой гривны, которая лежит в столе вместе с фальшивыми зубами.

— Ах, она! — протянул Джералд.

Прозвучало это недоверчиво, но Гейр знал, что на самом деле Джералд ему верит. Наверное, он тоже что-то чувствовал.

— Ты

ведь ее не трогал, да? — встревоженно спросил Гейр.

— Я… один раз, — признался Джералд. — Холодная, как труп. А что?

— На ней проклятие, — сказал Гейр. — По-моему, очень сильное. И она похожа…

— На ту, которую носит твоя мама, — кивнул Джералд. — Так ты, может, знаешь, откуда она взялась?

— Нет, — ответил Гейр. — Я ни про ту, ни про другую ничего не знаю, но мне кажется, они обе дориговские. Я надеялся, что это ты что-то знаешь.

Большое лицо Джералда недовольно скривилось.

— Не знаю. Можно, наверное, попробовать спросить моего старика, но вряд ли я добьюсь от него толку… Хотя сам скоро увидишь.

Глава 11

Скорее всего, великанский ужин тем вечером не доставил удовольствия никому. Гейру и Сири уж точно. Прячась за спину Джералда, они молча вошли в квадратную комнату с высоким потолком и высоким квадратным столом посередине, которая находилась в передней части дома и была обставлена по стенам прозрачными шкафами с поразительно уродливыми расписными тарелками. Отец Джералда, которого дети должны были называть мистер Мастерфилд, стоял перед нетопленым камином. У великанов был на диво неприятный обычай летом обходиться без огня. Мистер Мастерфилд казался таким же высоким, холодным и темным, что и пустая дымовая труба в камине. Чтобы посмотреть ему в лицо, пришлось задрать голову. Лицо было смуглое, замкнутое и гордое, совсем как у Джералда, и по тому, как мистер Мастерфилд глядел на гостей, было понятно, что им не рады и что у Джералда из-за них будут неприятности. Гейру стало ясно, почему Джералд такой мрачный и суровый.

— Мистер Клейбери, — представил мистер Мастерфилд.

К своему огорчению, дети обнаружили, что мистер Клейбери как великан совсем никуда не годится. При всей своей великанской массивности и толщине ростом он оказался не выше Геста. Макушка у него была совсем лысая, с клочковатой каемкой темных волос по низу, и еще он носил две круглые стекляшки, по одной на каждом глазу, которые так увеличивали и округляли блеклые карие глаза под ними, что Гейр волей-неволей вспомнил пучеглазых сов на проклятой гривне — он все время чувствовал, как она испускает волны зла в воздух, наполнявший дом. Вид у мистера Клейбери был подтянутый, суетливый и самодовольный. Было совершенно непонятно, почему великанской властью облечен именно он, а не мрачный холодный мистер Мастерфилд. Мистер Клейбери улыбнулся детям и сказал:

— Привет, мелюзга!

Айна не знала, что и думать: вдруг великаны называют их мелюзгой, как дориги — лейлюдями? — но все же подошла и учтиво протянула руку. Мистер Клейбери крепко и самодовольно пожал ей руку и спросил:

— Вы тут поблизости живете?

— Да, — сказал Гейр.

— Нет, — сказал Сири, который решил, что безопаснее всего будет по возможности не говорить великанам правды.

Джералд побагровел.

— Это мои гости, — сказал он поспешно и, пожалуй, слишком громко.

Мистер Мастерфилд сурово посмотрел на него. Джералд ответил вызывающим взглядом. Гейр понял, что они совсем не ладят. Он вздохнул, потому что это было в точности как у них с Гестом, только вот Джералд и мистер Мастерфилд были на удивление похожи, и это озадачивало. Может быть, даже слишком похожи — и поэтому не могли ужиться.

В неловком молчании они расселись вокруг высокого квадратного стола, где Сири в смятении обнаружил уйму странных приспособлений и маленьких серебряных посудинок. В комнату ворвалась сияющая тетя Мэри в сопровождении Бренды, которая бережно несла супницу. Тетя Мэри очень волновалась. Она непрерывно щебетала высоким громким голосом и забывала заканчивать фразы.

Поделиться:
Популярные книги

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Черный Баламут. Трилогия

Олди Генри Лайон
Черный Баламут
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Черный Баламут. Трилогия

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха