Сильнее страха
Шрифт:
Эндрю приложил палец к губам Сьюзи и опять выключил фонарь.
В этот раз оба услышали шорох и дыхание. Крысы так не дышат. Эндрю замер, стараясь вспомнить схему, которую он заучивал наизусть именно для такого случая. Схватив Сьюзи за руку, он потащил ее вдоль стены с ящиками к краю полуэтажа.
Сьюзи обо что-то споткнулась и вскрикнула. Эндрю включил фонарь и навел луч на ведущие вверх ступеньки.
— Сюда! — Он ускорил шаг.
Теперь даже эхо их шагов не могло заглушить гулкий топот двух преследователей.
Эндрю перешел
Они выскочили в забитый рухлядью зал, где им в нос ударила густая вонь мочи и экскрементов. Видимо, когда-то здесь было логово бездомных. Это значило, что отсюда есть лаз наружу. Эндрю нашарил лучом фонаря дыру в потолке, пододвинул под нее каркас стола, поднял на него Сьюзи. Та с поразительной ловкостью подтянулась и исчезла в люке. Торопясь следом за ней, Эндрю услышал за спиной удары в дверь, потом грохот: это рухнули ящики — оставленная им шаткая баррикада.
Сьюзи указала на маленькое незарешеченное окно: похоже, через него бездомные проникали в свое жилище. Окошко вело в бетонный желоб, тянувшийся вдоль фасада почтамта на 31-й стрит. Хорошо, что в желобе не было воды.
Обоим пора было вдохнуть свежего воздуха. Эндрю прикинул, что они, вероятно, опередили преследователей на пару минут. В этом темном рву ниже уровня улицы их могли настигнуть и…
— Сматываемся! — распорядился Эндрю.
Выбравшись на тротуар, они перебежали попутные полосы Восьмой авеню и, стоя на осевой, остановили такси. Эндрю велел водителю доставить их в Гарлем. Когда они миновали 80-ю улицу, он сказал, что передумал, и попросил везти их назад, в Гринвич-Виллидж.
Пока такси ехало по Вест-Сайд-Хайвей, Эндрю бурлил от негодования.
— Вы говорили кому-нибудь, куда мы собираемся сегодня вечером? — спросил он, играя желваками.
— Конечно нет! За кого вы меня принимаете?
— Как вы тогда объясните случившееся?
— Почему бы им не быть просто бездомными?
— Там, где я впервые услышал шаги, людей не бывало много лет.
— Откуда вы знаете?
— Пыль на полу была нетронутой, как снег в Антарктиде. Нет, наши преследователи вели нас еще с вокзала. Могу гарантировать, что, когда мы выходили от вас, слежки еще не было.
— Клянусь, я никому ничего не говорила! — воскликнула Сьюзи.
— Верю, — сказал Эндрю. — Но теперь нам придется утроить бдительность.
Сьюзи отдала Эндрю конверт из абонентского ящика.
— У вас есть предположения, что бы это могло значить? — спросил он, открывая конверт.
— Ни малейшего.
— Вроде бы русское слово, — сказал Эндрю. — И это свидетельствует не в пользу вашей бабушки…
Сьюзи промолчала.
Войдя в квартиру Эндрю, замерзшая Сьюзи первым делом согрела чаю.
— «Снегурочка»! —
Сьюзи вошла в гостиную, поставила поднос и наклонилась к монитору компьютера:
— Опера Римского-Корсакова, написана в 1881 году по мотивам пьесы какого-то Александра Островского.
— Лилиан признавала только джаз, — сообщила Сьюзи.
— Раз ваша бабушка заперла бумажку с названием этой оперы в абонентском ящике на почтамте, значит, это не просто так.
— Про что опера?
— Про вечный конфликт стихий, — ответил Эндрю. — Сами читайте, у меня устают глаза. — Он встал и, пряча за спину дрожащие руки, улегся на диван.
Сьюзи села в его рабочее кресло и стала читать вслух:
— В этой истории сталкиваются живые люди и мифологические персонажи. Снегурочка мечтает жить среди людей. Ее мать Весна-Красна и отец Мороз согласны, чтобы ее удочерила крестьянская семья. Во втором акте женщина по имени Купава сообщает о своем браке с Мизгирем. Но за несколько дней до свадьбы Мизгирь встречает в лесу Снегурочку, безумно в нее влюбляется и умоляет ответить на его чувство.
— Кого-то он мне напоминает… — пробормотал Эндрю.
— Снегурочка, не имеющая никакого представления о любви, отвечает ему отказом. Жители деревни требуют, чтобы царь Берендей наказал Мизгиря, обманувшего невесту. Но и царь при виде Снегурочки покорен ее красотой, он отменяет свое решение и спрашивает Снегурочку, любит ли та Мизгиря. Она отвечает, что у нее ледяное сердце и что она не способна любить. Царь объявляет свою волю: тот, кто покорит ее сердце, женится на ней. В следующих двух актах Снегурочка осваивает науку чувств и влюбляется в Мизгиря. Мать предостерегала ее, что ей нельзя попадать под солнечные лучи, но Мизгирь живет на свету. Снегурочка выходит из лесу навстречу возлюбленному, и к страшному горю собравшихся и несчастного Мизгиря тает и испаряется.
— Мне очень близок этот Мизгирь, сочувствую его несчастью, — проворчал Эндрю.
— Вы еще не знаете продолжения: безутешный Мизгирь топится в озере.
— Каждому свое: у меня вместо озера фернет с колой. Как же кончается эта русская трагедия?
— Царь объявляет подданным, что следствием исчезновения Снегурочки будет конец затянувшейся русской зимы.
— Шикарно! Наконец-то мы сделали шаг вперед!
— Зачем бабушка спрятала в абонентском ящике бумажку с этим русским словом?
— Вот и я хотел спросить вас о том же!
Эндрю уступил Сьюзи свою спальню, а сам по привычке устроился на диване. Но Сьюзи, взяв одеяло, выключила свет и растянулась на ковре рядом с ним.
— Что за выкрутасы?
— Я говорила, что не терплю кровати. Такое впечатление, что и вы, несмотря на новое постельное белье, не намерены спать на своей. Зачем в таком случае расходиться по разным помещениям?
— Может, все-таки пустить вас на диван? Раз вам одной тоскливо, на ковре могу лечь я.