Симфония Поднебесья
Шрифт:
Фарфор сделал кислую мину на лице, будто лимон съел и тщательно его пережевывает.
— Ваши условия?
— Есть один гоблин, имя и фамилия которого неизвестны. Нужно доставить ему пакет. Это завещание, доверху набитое дарственными письмами на несколько фабрик в Лимон-Сити.
— И кто же он?
— Повелитель бумажных драконов.
— Ну, знаете! — вскочил Фарфор, бросив сигару на пол.
— Вы просили работу — я вас накормил, рассказал об условиях, узнал ваше задание. Как я понимаю, двигаться вы будете по почтовому тракту, иначе бы уже давно
— И что я ему скажу? «Привет, тебе письмо! Бери его!» Да он слов-то не понимает. — схватился за голову Фарфор.
— Поговори с ним, он не так глуп, как кажется.
— Да он единственный гоблин Поднебесья, который как-то управляется с магией. Ненормальный какой-то.
— Он всего лишь хорошо дружит с безмозглыми драконами. Плюс в его детском поведении все равно сидит взрослое разумное существо. Просверли ему голову своими чванскими речами, а если не поможет, то просто отдай ему пакет в руки, этого вполне будет достаточно.
— Это безнадежно, этого полоумного уже несколько лет никто не видел.
— Фарфор, друг… не дай Дэкс, конечно! Если б эту работу мог выполнить посыльный касты Мио[2], я бы тебя ни за что не пригласил за свой стол.
— Такого нахала, как ты, я встречаю впервые.
— Я плачу тебе не только штепселями, но и серебром! Оно будет полезней среди городов кэтов.
— Ха, ну давай, давай штэпселечки с серебришком, давай!
— Не надо прикидываться, Фарфор, ты хоть и гнидло[3], но гоблин дела и слова, не сбежишь со штепселями. У тебя не получится сорвать сделку.
На самом деле, у Фарфора выбора особо не было: сложные и тяжелые гоблинские законы вынуждали его подчиниться. Он даже сам не понял, как попал в эту ловушку.
— Ну, хорошо, давай поговорим об оплате.
— Мое предложение: я даю тебе пять тысяч штэпселей.
— Пять тысяч? Да босяк больше за неделею гребет. Ты что, издеваешься?!
— Фарфор, как говорил ранее, ты в тяжелом положении, и для тебя сейчас это лучшее предложение, — адвокат многозначительно взглянул на него.
— Слушай, это маленькая цена, торгуйся как положено.
— Тогда добавлю две тысячи.
— Это возмутительно, давай хотя бы сто.
Гол Бадман смеясь решил рассказать историю из жизни:
— Знаете, вы мне сейчас напоминаете одного моего клиента. Он настолько скупой, что когда придумывал свою подпись, то старался сделать ее такой, чтобы на нее тратилось как можно меньше чернил в ручке. Позже, когда он серьезно разбогател, то даже нанял целую группу специалистов-экономистов, чтобы детальнее изучить вопрос экономии чернил и довести его подпись до совершенства.
— И что?
— А то, что он их потом кинул.
— Это глупый пример и оскорбительный.
— Оскорбительно — это добиваться встречи, на которой вас даже в упор не хотели видеть. У меня, конечно, нет личного помощника, как
— Грибабас.
— Не важно, важно то, что я отвечу его цитатой, которую попросили передать лично вы, когда я сидел практически перед вами.
— И?
— Дверь вон там.
— Погоди, кто старое помянет, тому халяву вон! Мы торгуемся, накинь еще, ты же, курятина пономорийская, знаешь, что задание сложное.
— Ты земли Пономории не трогай, не по животным судят. Ну, хорошо, добавлю еще четыре тысячи.
— Видимо, ты пережрал пельменей на обеде и совсем потерял слух от удовольствия. Ты размундыкиваешь[4], кто такой повелитель бумажных драконов?
— Да, знаю я этого турмалая[5], чудаковатый паренек.
— Накинь нормально и сможем договориться.
— Значит, мое последнее предложение, десять тысяч штепселей и сто катов серебра.
— Мое предложение, дай мне хотя бы двадцать тысяч штепселей, а я после окончания сделки верну в десять раз больше.
— Тогда я могу ссудить тебе пятьдесят тысяч.
— Сделка! — крикнул Фарфор.
Наконец-то, неприятный ужин подходил к концу, адвокат отсчитал Фарфору оранжевые бумажки, а также бросил кошель с серебром. Кэты не использовали золото в качестве оплаты, оно шло на украшения и некоторые примеси. Серебряные каты — это деньги богачей и ремесленников, так называемых котареев. Среди таких господ расчеты велись только серебром определенного веса. Использовать «гохан[6]» в расчетах было непозволительно, он шел только на оплату услуг касты Мио.
Фарфор вышел из дома Гола Бадмана и, толкнув Лукаса в плечо, показал, что им пора идти. Пробираясь сквозь тесные улочки, гоблин постоянно оглядывался, ожидая подвоха от адвоката. А вдруг кто нашептал бомбилам или шпанюкам, что у него в кармане хороший барыш. Так они и шли, озираясь и пугаясь каждого шума с подворотен, пока не вышли к базар-вокзалу, где Лукас залип на большие железные локомотивы в форме улиток пока Фарфор искал приличный отель. Конечно же, гоблин снял себе комнату делкан-класса, а мальчика подселил в самую дешёвую. Первые деньги от заключенной сделки начали тратиться, а это означало, что задание по поиску Повелителя бумажных драконов скоро начнется.
* * *
[1] Полис-Гобмейстер — статус высшего служащего среди полисгоблинов.
[2] Каста Мио — сословие крестьян и охотников у кэтов.
[3] Гнидло — гоблинское обзывательство, передающее смысл «Твои поступки гнилые».
[4] Размундыкивать — гоблинское слово, означающее «Ты хоть чуть-чуть понимаешь?»
[5] Турмалай — чудоковатый гоблин-изобретатель.
[6] Гохан — основное блюдо каждого кэта. По своему питательному и вкусовому составу более богатое, чем Тоху. Технология его приготовления предполагает, что перетертый рис с добавлением мяса птицы или рыбы вымачивается в кислоте и после сушится на солнце. В итоге получаются твердые сухарики, которые имеют вкус мяса или рыбы на рисовой основе.