Сингапурский Гамбит
Шрифт:
– Нет, не запрещено. Дело в том, что у нас есть подозрения, что он оказался замешан в некотором преступении. И сразу после того, как преступление произошло - исчёз! Его не видели ни возле посольства, ни в крепости. Не правда ли, подозрительно?
– Я вас не понимаю.
– С вашей стороны было бы
– Что это за дело?
– Я не могу сказать.
Консул смотрел на пустой кусок стены возле двери. Пару недель назад там висела "Девушка на Букит-Тимах", один из сомнамбулических шедевров теперь уже потерянного художника Киаёаки Ёсиды. Сейчас там пустое место. Картина давно в Японии, где нашла своё место.
– В каком преступлении его обвиняют?
– Этого я тоже сказать не могу. Скажу лишь, что оно связано со сновиденими.
– К сожалению, ничем не могу вам помочь,- ответил консул,- В Японии молодым людям разрешается устраиваться на работу с четырндцати лет. Возможно, один из них и получил место в консульстве. Почему бы и нет? Даже если у нас и был юный сотрудник - это не запрещено. И вам не кажется странным, что я должен отчитываться перед вами о моих сотрудниках? На каком основании, простите? На основании того, что кому-то что-то когда-то приснилось ?
– Ему очень хотелось забарабанить пальцами по стеклу. Но он сдержался. В сабом отражении он разглядел, как Блэр сначала очень долго сидел в кресле, потом поднялся, взял шляпу и вышел.
Консул стал отсчитывать секунды.
Спустя сто пятнадцать секунд лейтенант Блэр вышел из дверей консульства. Но отправился не в колониальное управление. И даже не к велорикшам. Он пошёл в сторону переулка, где кружился загадочный
Тот уже закончил пассы и теперь стот в тени, и раскуривает самодельную сигару.
Блэр подошёл к загадочному англичанину. Произнёс:
– Ничего!
И они вместе пошли прочь, в сторону отеля Бингли.
– Скажите, а что удалось выяснить про других постояльцев отеля?- спросил сэр Саймон Алистер.
– Неужели вам не видно?
– В отеле Бингли живёт много людей.- заметил Кроу.- и у каждого своё собственное, не похожее на прочих имя, семья, большая и малая родина, гороскоп, карта флюидов и энеограмма. За всеми не уследишь. К тому же, любая способность человеческго организма имеет свойство утомляться.
– У нас та же проблема. За всеми не уследишь. Я, конечно, проверил картотеку и запросил Лондон. Ничего полезного. В отеле Бингли не украваются от закона и уплаты алиметнов ни провинциальные маньяки, ни беглые каторжники, ни кто-то ещё.
– А какое впечатление сами постояльцы? Удалось поговорить?
– Приятныые люди. Были бы деньги - тоже там жил. И сделался бы приятным человеком. Я успел поговорить с госпожой Ферраз - она спешила на утреннюю мессу. И с господином Сирилом Джексоном. Вы с ним, насколько я знаю, уже общались.
– Общались, как же... Он кстати, так и не сказал мне, зачем сюда приехал и что ищет каждый день в городе. Видимо, заподозрил во мне конкурента.
– Мне он это сказал.
– Надо же! И что он здесь ищет?
Лейтенант Блэр слабо улыбнуся, выдержал паузу и произнёс:
– Мистер Сэрил Джексон сообщил мне, что приехал в Сингапур с целью покупки слона. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ