Синьора Искушение
Шрифт:
Но сердце хотело лучшего. Она мечтала, чтобы мать полностью оправилась, хотя не была уверена, что такое случится.
– Ты меня не слушала –Укор мужа прозвучал прямо возле ее уха, и сильные руки обхватили ее за талию и подняли на ноги. Джульетта посмотрела на него и впервые признала, что он чрезвычайно привлекателен. А его губы просто манили. Она быстро опомнилась и тряхнула головой.
Его рука была так горяча; она прожигала Джульетту своей дерзкой лаской и отнимала у нее даже способность шевелиться. И все же она сознавала, что это безумие — вот так стоять и даже не пытаться вырваться. Она потянулась рукой
Сердце Джульетты мучительно билось в груди; как завороженная, она глядела прямо ему в глаза.
– Не сопротивляйся, кошечка –прохрипел он, зарываясь носом в ее волосы и вдыхая чудный запах –Я хочу тебя. Очень.
Джульетта отвернулась от него, ощутив, как внутри взорвался огненный вулкан.
— Отпусти меня! — закричала она, задрожав.
— Никогда, — шепнул он.
Он с легкостью повернул ее лицом к себе и снова притянул так близко, что она задохнулась.
— Ненавижу тебя! — бормотала Джульетта, упрямо избегая его ищущих губ. — Ненавижу и всегда буду ненавидеть!
— Посмотрим.
Одной рукой Алессандро запрокинул назад голову Джульетты— и встретил ее враждебный, непримиримый взгляд.
— Жалко, что ты никак не хочешь мне покориться –покачал он головой и отошел от нее. Он так резко отпустил ее, что Джульетта едва устояла на ногах. Что он с ней делает? Почему не проявит жестокость, как его брат? Если бы он был жесток, то ей стало легче контролировать свои эмоции…
– Вот черт! –услышав раздраженный голос Алессандро, Джульетта вернулась из своих мыслей.
Она обернулась и увидела темную полосу на небе.
– Что случилось? – встревожилась Джульетта, подходя к нему и наблюдая, как ловко рулит Алессандро.
– Шторм…и он быстро движется.
– Это опасно?
– Не бойся…такие шторма быстро начинаются и быстро проходят…хотя, я предпочёл бы быть поближе к берегу.., - заметил Алессандро, -Иди в каюту.
Небо потемнело словно ночью, поднялся ветер, а потом как-то вдруг, стеной хлынул дождь. Алессандро проверил все окна и иллюминаторы. Джульетта с волнением наблюдала, как его лицо приняло выражение тревоги.
Ей стало не по себе.
– Кошечка, пожалуйста, сиди в каюте и не выходи, - несколько приказным тоном попросил он.
– А ты? – встревожилась Джульетта. Ей не очень хотелось одной остаться посреди бушующего моря, и она проклинала глупую затею Армано.
– Если бы я не знал, что твоя мечта –моя скорейшая смерть, то подумал, что ты за меня переживаешь –ехидно отозвался он –Яхтой же кто –то должен управлять, чтобы мы не перевернулись, дорогая жена.
– Ты прав –холодно отчеканила Джульетта и направилась к карету, как вдруг яхту качнуло. На самом деле, она его хоть и ненавидела, но не желала ему смерти. Все –таки, он же ее муж..
– Назад! Иди назад!
Но Джульетта не услышала и в растерянности остановилась,
Заблокировав штурвал, Алессандро выскочил из рубки, чтобы помочь жене, но сильная волна тряхнула яхту и сшибла его с ног. Прежде чем он успел подняться, вторая волна смыла его за борт.
– Алессандро! – отчаянно закричала Джульетта. Внутри все упало. Впервые она испугалась за него. За человека, которого ненавидела. Но он же не проявлял к ней грубости и не пытался даже взять ее силой, когда она предоставляла ему возможность.
Невесть откуда взялись силы, она рывком добралась до поручней и так в них вцепилась, что пальцы побелели. Дождь заливал глаза, но Джульетте удалось разглядеть белую рубашку мужа, то и дело появляющуюся в волнах.
– Алессандро! – опять закричала Джульетта и ей показалось, что он махнул рукой.
Схватив спасательный круг, она бросила его в воду.
Алессандро, пытаясь удержаться на плаву на этих бешенных волнах, не слышал её, но увидел, как что-то слетело с палубы яхты. Ему стало плохо от одной мысли, что это его жена. Он рванулся к упавшему предмету и под пальцами оказался спасательный круг. Алессандро выдохнул с облегчением и, ухватившись за круг, попытался подтянуться при помощи каната к яхте.
После нескольких попыток, это ему удалось.
К счастью, шторм начал стихать так же быстро, как и начался.
Руки скользили по канату, но Алессандро смог подплыть вплотную и немного подтянуться. Джульетта, перегнувшись через борт, схватила его за руку.
Через минуту Алессандро упал на палубу, а Джульетта, плача от испуга и радости крепко обняла его.
Глава Пятая.
Шторм стих. Поставив управление яхтой на автомат, Алессандро спустился в каюту. Его холодная и непокорная жена сидела на софе, задумчиво смотря вдаль. Ее лицо ничего не выражало, и он бы поверил, что ей было все равно, если бы не видел неподдельный испуг в ее медовых глазах.
Она упорно скрывала свои истинные чувства под маской равнодушия и холода, но он разбудит в ней чувственность и заставит ее идти по велению сердца.
Джульетта не пыталась бежать, но она содрогнулась, когда к ней приблизилась его рука. Заметив это, он помрачнел. Потом, медленно и расчетливо, не позволяя ей ни отдалиться, ни отвернуться, он склонился к ней. Он долго всматривался в самую глубину ее глаз — и наконец не выдержав этого взгляда, Джульетта закрыла глаза. Когда его губы настигли ее, это был поцелуй полного обладания. Она и хотела бы сопротивляться, но об этом даже мечтать не приходилось. Губы Алессандро распоряжались ее губами так властно и уверенно, что у нее перехватило дыхание. Казалось, что он обволакивает ее — и своим телом, и самой своей волей. Он был непоколебим, как скала, его руки сжимали ее, словно стальные обручи; и он не собирался ослаблять свою хватку.