Синяя летопись. История буддизма
Шрифт:
– Одно такое имя – благо.
И был доволен. [4а]
В то время лоцава Ринчен Санпо подумал: «Его познания как ученого едва ли больше моих, но поскольку его пригласил Лха-лама, мне необходимо быть внимательным к нему».
Поэтому он пригласил его к себе в вихару Тодин. В этой вихаре божества высших и низших тантр были представлены согласно их статусу, и к каждому из них Учитель обратился с прославляющим стихом. Когда Учитель уселся на свое место, лоцава Ринчен Санпо спросил у него:
– Кто сочинил эти стихи?
– Я сочинил их прямо сейчас, – ответил Учитель, и лоцава преисполнился благоговения и изумления.
Затем Учитель спросил у лоцавы:
– Какое учение вы знаете?
Лоцава коротко рассказал ему о своих знаниях, и Учитель
– Если в Тибете есть люди, подобные вам, мне не нужно было приходить в Тибет!
Сказав так, он почтительно сложил руки у груди. И снова Учитель спросил у лоцавы:
– О, великий лоцава! Когда человек практикует все учения тантр, сидя в уединении, как должен он поступать?
Лоцава ответил:
– Действительно, следует практиковать каждую тантру отдельно.
Учитель воскликнул:
– Никуда не годится, лоцава! Мне действительно нужно было прийти в Тибет! Все эти тантры следует практиковать вместе.
Учитель преподал ему «Волшебное зеркало ваджраяны» (gSang-sngags ’phrul-gyi me-long), и, исполнившись глубокой веры, лоцава подумал: «Этот Учитель – величайший среди великих ученых!»
Он попросил Учителя исправить его прежние переводы «brGyad-stong- pa» [313] , «Ny’i-khri snying-ba» [314] и великого комментария к «Аштасахасрике-праджняпарамите» [315] .
313
Аштасахасрика; комментарий Харибхадры. – G, SPH, № 12.
314
Вимшати-алока. – D, SPH, № 3787.
315
D, SPH, № 3791.
Учитель сказал:
– Я собираюсь в Центральный Тибет (Уй), вам следует сопровождать меня в качестве переводчика.
В это время великому лоцаве шел 85-й год, и, сняв шапку, он сказал, указывая на свои седые волосы:
– Вот какой стала моя голова, я не могу нести службу.
Говорят, что у великого лоцавы было 60 знающих учителей, помимо Учителя, но ни один из них не смог заставить лоцаву созерцать. [4б] Учитель сказал:
– О, великий лоцава! Трудно преодолеть страдания этого воспринимаемого чувствами мира. Следует трудиться на благо всех живых существ. Теперь, умоляю, займитесь созерцанием!
Внимательно выслушав эти слова, лоцава построил дом с тремя дверьми. Над наружной дверью он написал такие слова: «Если за этой дверью мысль о привязанности к этому чувственному миру возникнет хоть на один-единственный момент, пусть Хранители Учения отрубят мне голову!» Над средней дверью он написал: «Если эгоистическая мысль возникнет хоть на один-единственный момент, пусть Хранители Учения отрубят мне голову!» Над внутренней дверью он написал: «Если обычная мысль возникнет хоть на один-единственный момент, пусть Хранители Учения отрубят мне голову!» [316]
316
Первая надпись соответствует стадии тхеравады, вторая – бодхисаттваяны, а третья – таитраяны.
После отбытия учителя он десять лет практиковал однонаправленное созерцание и имел видение мандалы Шри Самвары. Он скончался в возрасте 97 лет. Во время погребальных обрядов все селяне, включая детей, увидели в небе множество богов, совершающих поклонение и делающих подношения покойному лоцаве. После кремации его останков не осталось никаких реликвий, за исключением красноокрашенной шариры (ring-bsgrel), похожей на ягоду ’ol-mo-se (ман-джари). Говорят, что через короткое время она исчезла в небесах с громовым звуком.
Лхацюнпа сказал Учителю Атише:
– Среди тантр я почитаю Гухьясамаджу, а среди богов – Авалокитешвару.
Учитель написал
317
Абхисамая Гухьясамаджи (Гухьясамаджа-абхисамая). – D, RGYUD, № 1892.
318
dKyil-’khor-gyi bstod-pa. – Шри-Гухьясамаджа. стотра. – D, RGYUD, № 1894.
319
Этот текст не найден в Данжуре. В это собрание включен комментарий на вышеуказанный текст. – См.: D, RGYUD, № 1871.
О Дроме. Он был из семьи Шер. Его отца звали Тасум Шушер, а мать – Кутоса Ланчигма. Он родился в год Дерева-Змеи (1005) в Верхнем Толуне. Мать умерла рано. С детства у него был острый ум, и он решил, что лучше уйти куда-нибудь, чем ссориться с мачехой. Поэтому он ушел в Шю и научился читать и писать. Живя там, он повстречал Чово Сэцюна, который ехал из Кама в Непал и Индию, и поверил в него. Однажды в Непале Сэцюн победил в диспуте еретика – ацару (ачарью; здесь означает садху), и тот сказал:
– А теперь мы померяемся магической силой.
Сэцюн хорошо знал систему гадания Ju-zhag [320] и сказал:
– Какие-то люди положили голову твоего отца под ступу, и это вредит твоей семье. Если у тебя есть магическая сила, то почему бы тебе не вынуть ее?
Ацара приуныл. Сэцюн подумал: «Даже если я отправлюсь в Индию, нет никакой уверенности, что там есть ученые, более знающие, чем я! Скорей всего я встречу там подобных людей». И вернулся в Тибет. Там он снова встретил Дрома, и тот попросил взять его к себе слугой. Сэцюн сказал:
320
Ju-zhag ~ ju-thig – система гадания, мо, с помощью шнуров. В древности это было гаданием по полету птиц, и даже сейчас каждый из шнуров, использующихся в гадании, называются кукушка, ворона и т. д.
– Меня могут убить. Тебе лучше идти с торговцами.
Поэтому Дром подружился с торговцами и с ними добрался до селения Сэцюна. Он исполнял разные работы по дому, даже молол ячменное зерно и ухаживал за лошадьми и скотом. Вооруженный тремя видами оружия (’khor-gsum [321] ), он разъезжал на хорошей лошади и стерег стадо от разбойников. [5б] Когда он молол муку, то обычно клал рядом книгу и учил ее. Таким образом, он продолжал учиться с великим старанием. По соседству жил один ученый по прозвищу Колючки грамматики (sGra’i tsher-ma), и с ним он изучил письмо ланча и вартула. Он спросил ученого:
321
’khor-gsum: mda’-mdung-gri – стрелы, копье и меч.