Сирена в мире людей
Шрифт:
– Ты знаешь, кто был этот мужчина? Или, где он живёт? Рассказывай.
– Ты что с Луны упала? – хмыкнул мужчина. – Это же сам мэр Сан-Франциско, Кевин Ронг. Он очень опасный и влиятельный мужчина. Так что будь осторожен.
– Спасибо за помощь, – улыбнулась русалка. – Мне стоит с ним познакомится.
– Хочешь совет? – задал вопрос моряк. – Держись от него как можно дальше.
Она только усмехнулась и поспешила скрыться среди толпы. Моряк покачал головой и отправился домой. Он не придал всему произошедшему
Тем временем Лина хотела поймать такси, но у неё не было денег. Так же и водить девушка не умела. Она закусила губу. Русалка не знала, что ей делать дальше. Девушка задумалась о том, где она будет ночевать, когда перед ней остановилась карета. Дверь открылась и из неё вышла женщина. Она придерживала платье и осторожно спустилась вниз. Ей помог лакей. Он склонил перед ней голову.
– Приветствую, я вижу, что вы выглядите растерянной. Первый раз в нашем городе?
– Здравствуй, – растерянно сказала Лина. – Да, я впервые пришла сюда.
– Ты выглядишь такой измученной, – рассказала незнакомка. – Я приглашаю тебя к себе домой. Там ты мне расскажешь, что ты тут делаешь. Поехали.
Женщина вернулась в свою карету. Лина села следом. Лакей закрыл за ней дверь и сел на своё место. Лошади медленно повезли их вперёд. Женщина внимательно рассматривала девушку. Та закрыла глаза, так как её немного укачало.
– Так откуда же ты взялась? – поинтересовалась у неё хозяйка кареты.
– Я приплыла из далекой страны, – уклончиво ответила русалка. – Мою маму похитили. И я приплыла сюда, чтобы найти её. Но я даже не знаю, с чего начать.
– У нас очень большой город, – сказала женщина. – Я сомневаюсь, что получится её
найти. Люди здесь такие скрытные. Есть догадки, кто её мог похитить?
– Говорят, что маму видели в обществе мэра города, – пожала плечами русалка.
Женщина покраснела. Она не могла поверить, что ее жених связан с преступниками. Графиня решила осторожно выяснить всё происходящее. Тем временем карета уже подъехала к главному входу в особняк. Лакей открыл дверь и помог дамам спуститься вниз. Затем женщина повела её внутрь дома. Они прошли в гостиную.
– Я – графиня Ребекка Лоусон. И теперь ты будешь жить в моём доме. Я попробую узнать что-нибудь о твоей матери. Как её имя? И как она выглядит? Есть портрет?
– Её имя особенное, Сирена, – ответила Лина. – Я – её уменьшенная копия.
Графиня задумалась. Она понимала, что похищение человека ужасное преступление и её жених открыто в нём никогда не признается. А вот попасть в его дом она сможет. И вдруг сможет увидеть в нём эту женщину с странным именем.
– Я попробую тебе помочь. Но ты же понимаешь, что это будет ужасно не просто.
– Но это может быть для тебя опасно, – нахмурилась девушка. – Ты уверена, что готова рисковать? Я думала, что выходят замуж только по любви. Разве не так?
– У меня это
– Я бы могла тебе с этим помочь, но пока у него моя мама, то у меня связаны руки, – вздохнула русалка. – Так что у нас с тобой пока замкнутый круг получается.
– Не беспокойся, всё будет хорошо, – улыбнулась графиня. – Всегда мечтала спасти человека. Тем более в наше такое спокойное время, что просто скучно.
– Ну, мне скучно никогда не бывает, – отозвалась Лина. – Всё вокруг кипит.
В комнату вошел дворецкий. Он поклонился своей хозяйке и объявил дамам:
– Ужин готов, миледи, прикажете подавать? Или вы кого-то ждете?
И девушки отправились в столовую ужинать. Русалка тяжело вздохнула и не знала, что ей делать. Но всё же решила довериться земной женщине. Так как боялась земных мужчин. От многих из них исходил ужасный и противный запах.
*В это же время. Особняк мэра города. Гостиная *
Бочку поставили в центре гостиной. Сирену опустили в неё. Женщина смогла вздохнуть и посмотрела с отвращением на своего пленителя. Тот не мог оторвать свой взгляд от пленницы. Женщина попыталась попросить его отпустить её, но они её не понимали. Сирена была просто в ярости. Но ничего исправить она не могла.
– Она станет прекрасным экспонатом в моей коллекции, – заявил мэр.
– Но она же жива, а не мёртвая, мой господин, – возразил дворецкий.
– Это ненадолго. Скоро сюда приедет мой друг, – усмехнулся мэр-герцог. – Он быстро превратит её в чучело. И самое интересное, что он сохранит её тело.
– Ваше Высочество, вы уверены, что стоит злить подводный мир? – осторожно поинтересовался у него седовласый мужчина. – Кто знает, какое место эта леди там занимает. До меня дошли слухи, что корабли не могут выйти в море.
– Меня это не волнует, – фыркнул герцог. – Это их проблемы. Им всё равно придётся заплатить, выходили они в море или нет. Так что не мешай мне, Генри.
Дворецкий кивнул. С грустью посмотрел на Сирену и поспешил на кухню. Он знал, что мэр терпеть не может, когда слуги опаздывают с ужином. Сирена вновь выругалась. Она попыталась призвать воду, но море и океан были ужасно далеко.
*В это же время. Подводный мир. Замок Тритона *
Тритон был сам не свой. Его глаза сверкали в припадке ярости. Он не мог поверить, что люди стали настолько глупы, что похитили его жену. В зал вплыла она.
Никто из жителей королевства не любил морскую ведьму, но открыто ей этого никто сказать не осмеливался. Тритон поднял на неё глаза и вновь вернулся к созерцанию пола. Урсула поклонилась королю и подплыла к нему как можно ближе.