Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сирли, Сийм и секреты

Кивиряхк Андрус

Шрифт:

— О чём он мечтал? — спросила мама.

— Он мечтал быть Водяным Принцем и уметь дышать под водой, — объяснил Сийм. — И теперь он может жить только под водой. У него вся кладовка полна воды, там живут всякие рыбы, и даже потонувший корабль там имеется, если хотите знать!

Отец и мать обменялись недоумевающими взглядами.

— И это он потушил пожар в нашей кухне! — добавила Сирли. — Поднялся по лестнице со своим морем — и огонь погас. Видите, на хлебнице ещё осталась медуза.

— Фу! — сказала мама. — Это ещё откуда?

Она смахнула кухонным полотенцем медузу на пол.

— Это от дворника! — сказал

Сийм. — И её нужно вернуть ему.

— Да, но ведь его увели, — отозвался отец. — Машина уехала, а господин Баранн вернулся к себе.

Но Сирли подобрала медузу с пола и положила в миску с водой.

— Это мы ещё посмотрим! — угрожающе прошептала она.

42

На следующее утро пришли рабочие прибрать кладовку и вынести мусор. Господин Баранн лично встретил их.

— Вот он, этот рассадник заразы, — сказал он и костяшками пальцев постучал в дверь кладовки. — Придётся изрядно потрудиться, чтобы очистить пол от грязи.

— Разберёмся, — ответили рабочие и попытались открыть дверь. Они попытались отжать её ломом, а когда не вышло, выбили кувалдой дверной замок. Он упал в кладовку, и рабочие услышали тихий всплеск.

— На полу, видно, полно воды, — предположил один. — Трубы у них протекают, что ли?

Они открыли дверь. И замерли от удивления. Их взглядам открылся огромный, непонятно каким образом уместившийся в крошечную кладовку, аквариум, в котором было полно рыб и всякой прочей морской живности. Потом этот аквариум рухнул. Целый океан с невероятной силой обрушился на рабочих и увлёк их с собой.

Они барахтались в волнах, глотали воздух и солёную морскую воду и взывали о помощи, словно потерпевшие кораблекрушение в бушующем море. Господину Баранну удалось ухватиться за дверные перила, он держался за них и отпихивал ногами рыб в пёстрой чешуе, которые приплыли обнюхивать его. Одного рабочего море вынесло с лестницы и через открытую дверь протащило по двору. Другой оказался посреди подъезда, он булькал и цеплялся за почтовые ящики, по ему удалось ухватиться за дельфиний хвост, и, взобравшись на спину, он стал кататься верхом на дельфине, как на карусели, пока дельфин не обнаружил дверной проём и не выскочил на свежий воздух. Море бушевало, обрушивало потоки воды на почтовые ящики, в которых лежали не прочитанные ещё газеты, и окатывало господина Баранна, всё ещё державшегося за перила. Наконец вся кладовка была опустошена, последние волны вынесли на своих гребнях остатки погибших кораблей, и господин Баранн, уставший до полного изнеможения, мокрый насквозь и почти ничего не видящий из-за солёной воды, разъедающей глаза, рухнул на сырой пол и начал вытирать лицо носовым платком. Но его платок тоже был мокрым насквозь, и суше господину Баранну не стало. Он поднялся и заковылял к кладовке. Она была теперь тесной и пустой, как и положено кладовке, в углу стояли метла, совок и опрокинутое старое ведро. Морем даже не пахло, всё вылилось.

Господин Баранн покачал головой и поспешил во двор, чтобы узнать, куда делся прокатившийся по нему океан.

Но

и во дворе всё было спокойно. Только один рабочий, весь мокрый и сонный, валялся под клёном, а другой, который катался верхом на дельфине, как исчез в неизвестном направлении, так и не объявился. Видно, дельфин унёс его в теплые моря.

Господину Баранну стало холодно в его мокрой одежде. Он поспешил домой, вскипятил чайник и забрался в постель, чтобы не заболеть.

— Купание в сентябре — нешуточное дело, — мрачно рассуждал он. — А всё этот дворник виноват. Хорошо, что мне удалось запереть его в психушку!

Он был в дурном настроении и собирался написать для своей книги ещё одну особо отвратительную главу, но купание его утомило, и господин Баранн уснул.

А тут как раз вернулись домой Сийм и Сирли. Они и предположить не могли, что совсем недавно по их подъезду прокатился бурный поток воды, который унёс с собой вопивших от ужаса рабочих. Да, дети заметили лежащего под клёном человека, но приняли его за обычного пьяницу и не придали этому никакого значения. У них были свои заботы.

— Нам надо спасти дворника из сумасшедшего дома, — сказала Сирли. — Он помог нам, когда шторы загорелись, и мы не имеем права бросить его в беде. Бедненький, ведь на суше ему трудно дышать! Пойдём спасать его немедленно!

— Почему немедленно? — спросил Сийм, который собирался посетить свою тайную волшебную страну и кое-что там устроить. — Может, завтра пойдём?

— Завтра мне некогда, — ответила Сирли. — Завтра в наш город приезжает спасатель Билл, и я пойду на него посмотреть. Так что давай выручать дворника сейчас, пока он не задохнулся. Я только отнесу школьную сумку домой — и мы поедем в психушку!

43

— Вчера вечером к вам не поступал такой усатый мужчина? — спросила Сирли медсестру.

Та кивнула.

— Да, есть такой. Вы его родственники?

— Ах, нет, он наш дворник, — хотел ответить Сийм, но Сирли наступила брату на ногу и с несчастным выражением лица сказала:

— Да, это наш дедушка, и мы скучаем по нему. Нам очень хочется увидеть его.

— Ваш дедушка в палате номер восемь, — сказала медсестра. — Ступайте к нему, только долго не задерживайтесь.

Дети поблагодарили и побежали по коридору психбольницы искать палату номер восемь. Она оказалась недалеко; дети постучали и вошли.

Дворник лежал в кровати на спине и охал. Он был бледен, и чувствовалось, что ему тяжело дышать.

Кроме него в палате было двое больных: крошечный старичок, хилый как мошка, и дяденька в очках.

Дворник заметил детей и попытался улыбнуться.

— О, ко мне гости! — сказал он. — Здравствуйте! Как чудесно, что вы решили навестить меня. Встать я не могу: здесь, на суше, мне очень плохо. Когда я вернусь в воду?

— А ты не можешь свистнуть так, как тогда, когда ты тушил пожар? — спросил Сийм. — Позови к себе море!

— Я больше не могу, — вздохнул дворник. — Я так ослабел, что и свистнуть-то нет силы. Вот если бы я очутился в море или хотя бы в реке, тогда другое дело, тогда бы я сумел свистнуть!

— Но если бы ты был в реке, тогда тебе незачем было бы звать воду, — логично рассудил Сийм.

— Твоя правда, — печально согласился дворник. — Меня ничто не спасет. Так и буду сохнуть в этой койке, как салака, которую вялят на солнце.

Поделиться:
Популярные книги

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5