Сиротский дом в трущобах
Шрифт:
Разговаривали мы уже в «Наковальне», до нее было ближе, чем до Бреморского дома. Дядино сопровождение оставили в гостиной, а сами, по старой привычке сели на кухне, Гарри выгнал оттуда Натана, я заварили чаю, и обрисовал Брайсу ситуацию, наконец-то полностью раскрыв свои способности и их природу. Учитель все время тактично молчал, не влезая в разговор.
— Правильно сделал, что копам ничего не рассказал, — сказал дядя. — У них там течет, как из ведра. Причем стучат даже не преднамеренно, просто язык за зубами держать не умеют.
— Что теперь?
— Можем тебя спрятать на определенное время или домой отправить…
— Лучше используйте как приманку, — предложил я.
Прятаться не хотелось до крику. Помирать тоже не хотелось, но изматывать нервы ожиданием — еще хуже.
— Допустим, я соглашусь, — проворчал дядя. — Ты сейчас детьми занят. Представляешь, какой опасности их подвергаешь?
— Не подумал, — проворчал я. — Может, назначишь другого руководителя на проект?
— А где я его возьму? Рожу?
— А охрану мне и детям ты где возьмешь?
— С охраной легче, — не согласился Брайс.
— Ты просто хочешь запереть меня на территории! — разозлился я.
— Да! Хочу! — рявкнул дядя. — Тебя же на пять минут без присмотра оставить нельзя — найдешь неприятности на свою задницу и геройствовать начнешь! Как только жив до сих пор остался, я не понимаю! Строишь тут из себя взрослого, а на деле ребенок-ребенком, ошибка на ошибке!
— Не так уж часто я ошибаюсь!
— Но твои ошибки нам дорого обходятся. — Дядя демонстративно поднял правую руку с растопыренными пальцами и начал загибать. — В Фарнелл за Саймоном поехал — нам не сказал. На вампиров охоту в трущобах утроил — ненужное внимание к своей персоне привлек. Напомни, в сколько клубов тебя не пускают?
— О клубах ты откуда знаешь? — удивился я.
— Работа такая! Да я о тебе больше чем ты сам знаю! Мне продолжать пальцы загибать? Так я тебя уверяю, мне и на ногах не хватит. Есть что припомнить.
— Самое главное забыл — как Ферриш мне и Ферону энергоузлы запечатал.
— А вот это уже не твоя ошибка была — отец сплоховал. Вам нужно было дать возможность разобраться самостоятельно, но нельзя было доводить конфликт до этого. По вине старика клан лишился двух талантливых одаренных, но по твоей вине, он может лишиться единственного чародея, чьи способности уже сейчас поражают, а в перспективе… Сэр Гарри, выйдет из этого оболтуса толк?
Гарри хлебнул чайку и кивнул:
— Думаю, к тридцати он освоит все три быстрых заклинания. Смею заметить, крайне редкое явление для чародея. Я не могу прогнозировать его дальнейший путь развития. При всем многообразии доступных нам заклинаний что-то получается, а что-то получается лучше, а что-то не дается совсем. Во многом путь чародея так же случаен, как и колдовской, но смею предположить, из него получится крепкий ремесленник, а в бою парень уже не раз побеждал противников куда сильнее себя.
— Видишь! — нажал дядя. —
— Я не буду стоять в стороне, когда клан под угрозой!
— Тогда стой вместе со всеми, а не лезь в самое пекло. Пользу можно по-разному приносить. У тебя на руках пять одаренных, в перспективе будет еще десяток — это уже небольшая армия.
— Их примут в клан? — удивился я.
— Посмотрим, как ты их воспитаешь, — уклончиво ответил дядя. — Если ребята будут обладать определенными моральными качествами, свежая кровь нам не помешает.
Одиночек у нас вербовали охотно, но моральные качества при этом ставили куда выше одаренности. Зачем клану говнюки и предатели? Мы сами в силах вырастить парочку. Чаще всего кумушки по заданию главы подбирали новобранцам пару из клана, чтобы повязать браком и гарантировать верность. Охотнее, конечно же, брали женщин, но были и мужчины, которые часто брали фамилию жены. Насколько я помню, только Логгов взяли сразу всем семейством. Но там была длинная и эпичная история, восходящая к первым векам основания клана, а пришли они вместе с землей, а вернее — водой: озеро Гром-лох, на котором располагается место силы магии воды.
Работа, которую предлагал мне дядя, была ответственной, даже слишком. Это древние аристократические рода, где наследство всегда доставалось старшему сыну, предпочитали копить золото и магические побрякушки, кланы же всегда были богаты именно людьми.
— Кстати, — улыбнулся дядя и решил меня поддеть, — смею выразить свое недовольство по этому поводу. Ты зачем девочку обидел? Она из-за тебя пулю в Авоке схлопотала.
— Э-э-э, — мне сначала стало неудобно, а потом я разозлился. — Эй, какого черта!
— Оборзел? Ты как со старшими разговариваешь!
— А ты чего в мою личную жизнь лезешь?
— На правах главы клана и патриарха семьи.
— Ни то, ни другое не дает тебе права говорить, с кем мне встречаться.
— Жаль, у девочки определенно хорошая наследственность.
— Дядя!
— И семья приличная…
— Я не лезу на рожон, а ты не лезь в мои отношения.
— Договорились, — согласился Брайс.
— Ты что, специально? — возмутился я.
— Я же говорил, что знаю тебя лучше, чем ты сам, — засмеялся дядя.
— Это было низко.
— Мне можно, — отмахнулся дядя. — Тем более, я действовал в интересах клана. Так что, сразу со мной поедешь, или дать тебе время до утра, чтобы смириться?
— До утра, — буркнул я. — Если уж переезжать, надо будет книги взять, инструменты и расходники для тренировок.
— Отлично, позвонишь утром, пришлю за тобой конвой.
— Не стоит, — отмахнулся я. — Гарри «Купер» доработал, теперь он не то, что пулемет, пушечный выстрел держит.
— Позвонишь! — настоял дядя.
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
