Система Альфонса в Мире Боевых Искусств 2
Шрифт:
Да и сама Лу Инь делала это не только из вежливости. Рассуждения и случайные замечания Сима Фэя действительно казались ей предельно интересными. Несмотря на то, что у него не было классического образования в понимании этого мира, более двадцати лет он жил в другом; причём другой мир, планета Земля, находился в информационной эпохе. В голове Сима Фэя находился целый кладезь бесполезной, но занятной информации.
Главное было соблюдать осторожность, чтобы не сказать ничего лишнего.
Однажды Сима Фэй пришёл в себя и понял, что добрые десять минут
С этого момента она запомнила относиться к магистру Эп Лу с предельным уважением…
Другой раз Лу Инь немного помялась и спросила, кто такие «Ви-тюберы», и почему план Сима Фэя стать одним из них, а вернее «одной из них», с треском провалился.
Все эти оговорки вовсе не подрывали его репутацию — напротив, Лу Инь была совершенно уверена, что каждый раз, когда Сима Фэй говорил о чём-то, чего она не понимала, это была её вина; в такие моменты девушка исполнялась новоявленной решимостью больше читать разнообразные книги, чтобы когда-нибудь стать достойным другом и собеседником для старшего Сима.
Мало по малу, они приближались к месту своего назначения.
На шестой день с начала путешествия Сима Фэй почувствовал в порывах ветра сильный медицинский аромат. Ещё через некоторое время из мохнатых зелёных крон показались высокие сторожевые башни, затем лес неожиданно оборвался, и побежали пространные поля, залитые водой — напоминавшей поплывшее стекло, — и засаженные зелёными, белыми и золотистыми злаками, между которыми с ведрами и тяпками бродили крестьяне.
Лишь немногие из них приподняли головы, когда в небесах замаячило летающее судно.
Для них в этом не было ничего необычного.
На земли клана Тан регулярно прибывали достопочтенные гости или грузовые баржи, которые забирали урожай и развозили его по всей северо-восточной окраине Жемчужной провинции.
Сима Фэй заметил человека на вершине башне, который держал красные флажки, показывая направляющие знаки, и повёл свою баржу на посадочную площадку.
По приземлению их встретил занятого вида клерк. Сперва он казался небрежным; потом заметил красную мантию Сима Фея, и на его скучающем лице немедленно вспыхнула ослепительная улыбка.
— Ах, достопочтенные ученики Жемчужного Истока, — низко поклонившись проговорил мужчина. — Прошу прощения, но я не имею права приветствовать вас самостоятельно… Смею просить вас подождать: в самое ближайшее время вас встретит официальный представитель клана.
— Пускай, — сказал Сима Фэй.
Лу Инь неуверенно кивнула.
Подобное к себе отношения (девушка между делом надела свою белую мантию) вызывало у неё сильное смущение.
После этого клерк удалился, а уже через десять минут на замену ему пришла целая процессия из дюжины человек, которую возглавлял седобородый старик в плотной серой мантии.
— Приветствую достопочтенных представителей Жемчужного истока, — сказал он гремящим голосом. — Я, Тан Му, премного
Глава 7
Экскурсия
— Приветствую, господин Патриарх, — немного наклоняя голову сказал Сима Фэй.
В глазах старика появился блеск.
— Ох, вы меня знаете?..
Разумеется.
Перед тем как взять задание, Сима Фэй постарался как можно больше узнать про семейство Тан — в том числе имя и приметы текущего патриарха.
— Ваша слава достигла горы Жемчужного Истока.
— Как и ваша, мастер Сима, — немного прищурившись заявил Тан Му. — Но оставим эту беседу для более подходящего места. Идёмте, — сказал старик, после чего направился в сторону тропинки, которая уводила с посадочной площадки. Сима Фэй кивнул и направился вперёд; секунду спустя Лу Инь пришла в себя и побежала за ними.
Сперва девушка испытывала некоторое волнение, но затем стала с интересом смотреть по сторонам. Тем паче, что Тан Му, видимо, решил устроить для них экскурсию.
Старик рассказывал про историю клана Тан, который вот уже девять поколений повелевает своими обширными плантациями, — явно дарованными их предкам за великие заслуги перед человеческой расой во время великой войны, — про текущее административное устройство, протяжённость земель, число слуг и крепостных, выработку урожая и так далее и тому подобное… На протяжении рассказа они брели по тропинкам, которые овевали семейное поместье, расположенное на массивном зелёном холме, напоминавшем подстриженный курган.
То и дело они выходили на деревянные площадки с прекрасным видом на плантации. Последние представляли собой зелёные и золотистые поля, которые простирались до самого горизонта. Местами среди них возвышались амбары и мелькали огороженные участки, на которых, видимо, выращивались особенно ценные травы.
Лу Инь поразила картина мириадов людей, которые батрачили на поле. В Секте Жемчужного Истока слуги распределялись по всей протяжённости горы. Здесь же ей как на ладони предстали многие тысячи рабочих. Она даже увидела несколько деревенек, расположенных среди плантаций, жители которых только и делали, что от рождения и до самой старости трудились на своего сюзерена.
Сима Фэя все эти масштабы потрясали в меньшей степени. Он был родом с планеты Земля, и, хотя последняя была намного меньше этого мира, в некоторых тамошних городах проживали миллионы человек.
Впрочем, настолько людную ферму он тоже никогда не видел. По правде сказать, ещё недавно ему сложно было представить, что население одной только Жемчужной провинции составляет больше сотни миллионов: теперь он смотрел на прямое тому доказательство.
Пока они виляли по тропинке, то и дело им встречались нарядные слуги, которые низко кланялись своему патриарху (причём Лу Инь то и дело порывало поклонится им в ответ, и девушке требовалось приложить немало усилий, чтобы сдержаться).