Сияние во мраке. Искра
Шрифт:
= Докладывай, Галлен. Я внимательно тебя слушаю, = повелительным тоном сказал командующий.
= Данные, полученные разведывательными службами, оказались достоверными. Операция проходила ночью. Задача, стоявшая перед нами, выполнена, = ответил Галлен, выглядевший не менее серьезным.
=Хорошо, = сказал командующий уже спокойным тоном. =Я вижу, что ты устал. Конечно, последние несколько дней были не из легких, поэтому ты можешь немного отдохнуть.
= Это еще не все, = неожиданно сказал Галлен.
Командующий невозмутимо смотрел на него, словно
= Потери огромные. Из тех, кто участвовал в боевых действиях, погибло как минимум две трети. По этому поводу наверняка запросят детальный отчет, = взволнованно говорил Галлен. = Нам приказали убить каждого из них, хотя эти люди не представляли для нас угрозы.
= Эти, как ты выразился «люди», действительно, не нападали и не напали бы на нас, но их взгляды, нравы и традиции являются врагом цивилизации и, как следствие – нашим врагом. К тому же, они – первоклассные убийцы и свое дело знают очень хорошо. Наше же с тобой дело – быть довольными тем, что мы выполнили поставленные перед нами задачи, и я совершенно не понимаю, почему должен объяснять тебе подобные вещи.
= Простите, = немного помолчав, сказал Галлен. = Цивилизация, развитие и совершенствование, безусловно, важнее. Я уверен, что реформы, которые будут проведены, местные жители примут с готовностью и радушием. Они чудом забудут о своих убитых близких, несмотря на то, что боль от утраты так остра.
= Война всегда служит определенной цели и одновременно несет разрушительный характер. = Командующий говорил таким же спокойным тоном, но выражение его лица в этот момент было отнюдь не дружелюбным. = Это явление совершенно естественное. А если ты желаешь поговорить со мной о моральных устоях и нравственных ориентирах, то это желание я не удовлетворю.
Наступила тишина. Галлен, опустив глаза, рассматривал бумаги, аккуратно уложенные на столе, а командующий продолжал смотреть на своего подчиненного с видом серьезным, но все же несколько более мягким.
= Если ты все сказал, то ты можешь идти, = нарушил тишину командующий.
= Слушаюсь, = негромко произнес Галлен, а затем незамедлительно покинул комнату.
Выйдя из штаба, Галлен встретился взглядом со светловолосой девушкой. Галлен выглядел взволнованным, и девушка, стоявшая перед ним, внимательно на него смотрела, вероятно, пытаясь понять причину его смятения и растерянности. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, после чего Галлен быстрым и резким шагом пошел по своим делам.
«Должно быть, его за что-то отчитали». Мария задумчиво смотрела ему вслед.
Поглощенная своими мыслями, Мария шла, рассматривая деревню, точнее говоря, то, что от нее осталось. Она уже несколько дней проводила так время: гуляла и размышляла. А ведь эта тихая деревушка много лет была для нее домом. «Это место, возможно, и впредь будет для меня домом, = думала она, здороваясь с соседями. = Но моя жизнь навсегда будет разделена на до и после этой трагедии».
Вернувшись домой, Мария увидела, что Ребекка поглощена домашними хлопотами. Конечно, Мария прекрасно понимала,
= Уже вернулась, дочка? = спросила Ребекка ласково. = Мне нужно, чтобы ты кое-что купила. У нас сегодня будет особенный ужин!
= Конечно, мама, = приветливо улыбнулась Мария.
= Так вот, нужна зелень, а еще сыр, = продолжала Ребекка. = Я готовлю жаркое с томатами, а если добавить сыр и зелень, то будет просто сказка. А на гарнир = запеченный картофель.
= И как же от такого отказаться! = воскликнула Мария. = Я скоро вернусь.
Мария вышла из дома и бодрым шагом направилась в трактир.
Несмотря на то, что в трактире люди обычно останавливались, чтобы разделить трапезу в компании, а путники находили ночлег, жители деревни нередко заходили туда, чтобы просто купить еду.
Настроение у Марии было приподнятое. День клонился к вечеру. Теплый летний ветер не только приятно освежал кожу и развевал ее светло-золотистые волосы, но и придавал ощущение, что все былые воспоминания будут легко позабыты, словно дуновением ветра унесены прочь.
Войдя в трактир, Мария быстро прошла через стоявшие в два ряда столы и остановилась возле стойки, у которой находился трактирщик.
= Здравствуй, Мария, = дружелюбно поздоровался трактирщик, мужчина лет шестидесяти, крепкого телосложения и с бородой.
= Здравствуйте, = отозвалась Мария.
Справа от Марии сидели за столом четверо солдат, очень громко что-то обсуждая. Поведение их было крайне возмутительным, ведь большинство жителей деревни были в трауре и скорбели по ушедшим из жизни близким. Но их, вероятно, не беспокоило мнение окружающих, поскольку о себе давало знать количество выпитого алкоголя.
= Никак не нарадуются своей победе, = строго произнес трактирщик, не отрывая угрюмого взгляда от пирующей компании.
= Дайте, пожалуйста, небольшой кусок сыра и два пучка укропа, = быстро сказала Мария, желая поскорее покинуть трактир.
Трактирщик послушно передал продукты, после чего Мария, дав ему одну медную монету, поспешно вышла оттуда.
«Неслыханно, возмутительно, = думала Мария. = Как эти люди могут быть так жестоки?! Еще вчера они убивали наших родных и близких, а их военачальники утверждали, что все это, весь этот кошмар, во имя благих перемен. И что же?! Они как будто упиваются чужим горем!»
Опустились сумерки. Ветер крепчал.
Мария очень быстро шла. Она не замечала ничего и никого вокруг себя, ее очень сильно одолевали тревожные мысли.
« Перемены произойдут, но не в лучшую сторону. = Мария не могла успокоиться. = Как же все это будет? Какой будет наша жизнь? Полной страданий и унижений?»
Из-за мыслей, беспокоящих ее сознание, Мария не заметила, как вышла за окраину деревни. Теперь она шла по пустому полю, на котором лишь изредка встречались одиноко стоявшие деревья.