Скалолаз
Шрифт:
«Только бы не наступить на кого-нибудь…»
Он уже точно знал, что увидит. И увидел открытые глаза Славы Мусафирова.
В узкой расщелине Сергей всего на полметра сумел сдвинуть труп. Под ним лежало тело Виктора Лукичева с пулевым ранением в шею. Он понял это, едва взглянув на обледеневшую шею друга.
Он сидел между двумя мертвыми товарищами и, удивляясь сам себе, абсолютно спокойно думал: «Сколько их там, под Виктором? Все? Нет, не может быть». И перед глазами проплыла странная процессия непальцев-факиров, с мутными глазами и огромными баулами за спиной.
Сергей встретил их, когда попрощался
«Нет, не может быть, чтобы все». Сергей продрог на снегу, но думал совсем о другом: о лагере номер один. Сейчас он почти не сомневался, что большая часть российских альпинистов все же успела установить промежуточный лагерь и укрепилась там. А Славка, Виктор и… нет, пусть будет только двое… остались в базовом лагере. Для встречи с ним.
Для наркоманов-факиров, живущих в долине Катманду, это место – рай. Лучшая конопля растет здесь, наичистейший гашиш получается только в одной долине мира – в Катманду. Базовый лагерь русских стал для факиров легкой добычей. Они унесли все, даже перевернули камни, чтобы скрыть на первое время следы и уйти как можно дальше. А на следующее утро, как обычно, выпадет обильный снег, завалит все следы, надежно укроет трупы в расщелине. Так надежно, что их никто никогда не обнаружит.
«Камни… – Сергей вдруг понял, что долго смотрит в мертвые глаза второго скалолаза экспедиции. – На кой черт им переворачивать камни? Спрятали бы трупы, и дело с концом».
Он резко вскинул голову. Сколько до заката – часа три? Если, не теряя времени, отправиться в путь, то до темноты можно добраться до карнизов ледопада и выйти к промежуточному лагерю – пока не замело дорогу, которую протоптали его товарищи. Завтра будет поздно. Одному по свежему снегу проделать такой путь невозможно. И тогда… только ждать. Когда с другой стороны в базовый лагерь придут остальные. А придут они точно – ведь наверняка они вызывают базовый лагерь по рации. А лагерь молчит.
Взявшись за капроновый шнур, Сергей быстро выбрался наверх. И только он отвязал веревку от сосны, как ствол скользнул в расщелину.
Курочкин смотал шнур и вернулся за сумкой. Еще раз окинув взглядом мрачный ледопад, он пустился в путь.
«Давай…» – торопил себя Сергей, миновав пологий склон ледопада. Ноги окоченели, он проваливался в снег по колено и – шел.
«Давай, русо…» Он дышал на одеревеневшие пальцы, делая короткие перерывы. Неудобная дорожная сумка, годившаяся лишь для туристических поездок, отчаянно мешала.
«Давай, туристо…»
Температура воздуха приближалась к двадцати градусам. Руки замерзли, и Курочкин не смог подтянуться, чтобы забраться на трехметровый вертикальный снежный карниз. Здесь шли его товарищи, вот и следы остались – кто-то выдолбил в снегу ступени. Он шел правильно. Осталось совсем чуть-чуть, только преодолеть карниз. Сергей мог и закричать, позвать на помощь, но не мог себе этого позволить: он – скалолаз, и сам поднимется на ровную и довольно большую площадку. Он спецназовец, обученный выжить в любых условиях. Он – одаренный от природы.
Он
– Я удачливый, – дышал он в сумку. – Я дошел…
Солнце уже давно скрылось за горами, ветер начал крепчать. Но здесь, под снежным карнизом, было тихо. Незримо ходили взад-вперед волны умиротворения.
Пора. Сергей быстро обулся, закинул сумку за спину и, подняв руки, погрузил пальцы в снег.
Алина Райдер преодолела эту вертикальную стену в три приема. Сергей уложился в два. Теперь вверх, по длинному снежному коридору. Дальше пойдет широкая трещина, но на ней давно уже сооружена искусственная переправа.
Сергей прошел по шаткому мостику, на ходу прикидывая расстояние до плато. Короткий отдых, последние усилия, и он распластался на снегу; а глаза уже вырывают очертания палаток и шеста с российским флагом.
На глаза невольно проступили слезы: «Не все… Только двое… Славка, Виктор… Не все…»
Он замерзал, не смог пошевелиться, силы внезапно оставили его.
«Вот сейчас кто-нибудь выйдет из палатки, и я махну рукой. Далеко, но меня увидят».
И, словно подслушав мысли Сереги Курочкина, из маленькой, стоящей особняком палатки вышла Алина Райдер.
Несмотря на вечерний холод, на ней был только комбинезон и вязаная шапочка. Алина быстро скрылась за ледяной глыбой.
Рука Сергея замерла на полпути, а готовый вырваться радостный крик застрял в горле.
Откуда в лагере женщина? Сергей инстинктивно прижался к снегу. Внутренний голос подсказывал ему, что нужно где-то укрыться. Просто необходимо, чтобы его не увидели. Господи, столько сил было отдано, и все для того, чтобы, увидев конечную цель, спрятаться и замереть.
Скалолаз быстро перекатился через себя, чертыхаясь и волоча за собой багажную сумку. До более или менее надежного укрытия в виде небольшого сугроба было метров двадцать. Он еще несколько раз перекатился и, приподнявшись на локтях, внимательно осмотрелся. В его распоряжении всего несколько минут, совсем скоро станет темно, и подробности, которые ему были так нужны, пропадут из глаз.
Флаг. Наш флаг. Российский. Большой. Вместо красного цвета – алый. Скоков еще матерился по этому поводу, требовал приобрести «нормальный», зачитывал, нацепив очки, текст из какого-то «нормативного акта»: «Флаг – это прикрепленное к древку или шнуру полотнище установленных размеров и цветов, иногда с изображением на нем герба, эмблемы… Но хер с ней, с эмблемой, я про установленные цвета толкую и хочу посмотреть на того дальтоника, который заказал флаг». Но за делами о флаге забыли.
«Так, – продолжал наблюдать Сергей, – маленькая палатка не наша. Вон та – тоже. А вот эти две наши. Так… А это кто?»
Выбираясь из рукава большой палатки, на воздух вышел Хорст Кепке. Он зябко повел плечами, поглядывая в сторону ледяной глыбы. Даже Сергею было видно, что он хочет последовать за женщиной. Кепке вздернул рукав куртки и посмотрел на часы. Жест нервный и вроде как нетерпеливый. Взгляд мужчины блуждал за глыбой, а сам он топтался на месте.
Сергей повел головой. Из-за временного укрытия показалась женщина. Смеется. Он приложил к ушам ладони и от напряжения закрыл глаза.
Эти двое разговаривали по-немецки: