Скальпель разума и крылья воображения. Научные дискурсы в английской культуре раннего Нового времени
Шрифт:
Вольтер неоднократно упоминает о долголетии Ньютона, создавая образ патриарха науки, аскета, ведомого только истиной, на фоне ошибающегося Декарта, захваченного своим воображением и мирскими страстями. Вспомнил он и об отношениях Ньютона с религией, подчеркивая его веру: «Ньютон сначала предназначал себя служению церкви. Он начал свой путь как теолог, и следы этого заметны на всей его жизни <…>. Он расходился с англиканской церковью лишь по догмату о единосущности, всему остальному он давал веру. Доказательством его чистосердечной веры может служить то, что он комментировал Апокалипсис» [750] .
750
Там же. С. 157.
Вольтер перечисляет достижения Ньютона и подвергает их анализу: «Открытия сэра Ньютона, создавшие ему столь всеобъемлющую славу, относятся к системе мира, света, геометрической бесконечности и, наконец, к хронологии, которой он забавлялся ради отдохновения» [751] . Открытия Ньютона Вольтер описывает как результат уединенного размышления над наблюдаемыми явлениями природы. Ученый предстает, как новый Адам, который не надкусил яблоко, но познал тайны мира разумом, преодолев ограниченность человеческого познания: «Удалившись в 1666 году в деревню под Кембриджем,
751
Там же. С. 135.
752
Т а м же. С. 135.
753
Epstein J.L. Voltaire's Myth of Newton // Pacific Coast Philology. 1979. Vol. 14 (Oct.). P. 27–33.
Вольтер настойчиво подчеркивает уникальность таланта Ньютона: «Шли поиски всеобщего метода подчинения бесконечности алгебре, подобно тому, как Декарт подчинил ей конечное; именно этот метод и открыл Ньютон в возрасте двадцати трех лет» [754] . Французский просветитель все время подчеркивает, что Ньютон жил в благоприятной атмосфере Англии, тогда как в католических странах его долго не признавали и даже, «если бы Ньютон был рожден в Португалии и какой-нибудь доминиканец усмотрел ересь в обратной пропорциональности квадрату расстояний, сэра Исаака Ньютона облачили бы в покаянную одежду и отправили бы на аутодафе» [755] (что придает антиклерикальный оттенок рассуждениям философа).
754
Вольтер. Философские сочинения. С. 156.
755
Там же. С. 159.
В итоге Вольтер прямо называет Ньютона гением, поскольку не видит его инкорпорированным в научное сообщество, полагая, что все его открытия были сделаны благодаря способностям, а не в сотрудничестве с коллегами-учеными: «Поскольку в Лондонском Обществе мало порядка и нет никаких поощрений, а Парижское поставлено совсем на иную ногу, не приходится удивляться тому, что труды нашей Академии превосходят труды английских коллег <…>. Правда, Королевское Общество имело Ньютона, но не оно его создало; там было даже весьма мало коллег, которые бы его понимали; гений, подобный г-ну Ньютону, принадлежал всем академиям Европы, ибо все могли многому у него научиться» [756] .
756
Там же. С. 186.
Тем не менее Вольтер подчеркивает, что изобретения Ньютона открыты для всех ученых, а не только в Англии. Важнейший момент, который важен в определении гения для просветителя, – это способность к изобретению, и на этом качестве он постоянно акцентирует внимание: «Термин “гений”, по-видимому, должен означать не просто большой талант, но талант, наделенный творческой изобретательностью. Именно творческая изобретательность представляется даром богов, “ingenium quasi ingenitum”, своего рода божественным вдохновением» [757] .
757
Вольтер. Эстетика. Статьи. Письма / сост., вступ. ст. В. Я. Бахмутского; пер. Л. Зониной, Н. Наумовой; науч. ред. О. Д. Андреева. М.: Искусство, 1974. С. 263.
Видно, что и Вольтер воспринимает гениальность как имманентное свойство, через которое проявляется причастность одаренного человека к божественным истинам: «Ньютон был глубоко убежден в существовании Бога и разумел под этим словом не только бесконечное бытие, всемогущее, вечное и созидающее, но и господина, установившего определенное отношение между собой и своими творениями: ведь без этого отношения познание Бога было бы всего-навсего бесплодной идеей, которая, казалось бы, из-за надежды на безнаказанность, должна толкать на преступление любого мыслящего человека, рожденного порочным <…>. Вся философия Ньютона необходимо подводит к познанию верховного бытия, все сотворившего и упорядочившего по своему произволу» [758] . Важно, что для Вольтера познание, искренность веры, несклонность к греху являются важнейшим условием познания и чистоты помыслов.
758
Вольтер. Эстетика. Статьи. Письма. С. 275.
Согласно Вольтеру понять замысел Создателя и раскрыть принципы, управляющие Вселенной, возможно только потому, что она сама является искусным изобретением, в основе которого лежит божественный замысел: «Доказательство, основанное на конечных причинах, было в глазах Ньютона наиболее веским. Замысел, или, точнее, бесконечно разнообразное число замыслов, проблескивающих как в самых обширных, так и в самых ничтожных частицах Вселенной, дают наглядное доказательство, в силу своей ощутимости почти презираемое некоторыми философами; словом, Ньютон считал, что эти бесчисленные взаимосвязи, замечаемые им в большей степени, чем другими, были творением безгранично искусного мастера» [759] .
759
Вольтер. Философские сочинения. С. 276. См. также: «Ньютон не приводит никакого иного аргумента в конце своей “Оптики” и своих “Принципов”. Он не усматривал более убедительного и более прекрасного рассуждения в пользу божества, нежели рассуждение Платона, вкладывающего в уста одного из участников диалога следующие слова: вы решаете, что я обладаю разумной душой, потому что замечаете упорядоченность моих слов и действий; судите же на основе порядка, царящего в этом мире, о существовании верховной разумной души» (Там же. С. 278).
Вольтер
760
Там же. С. 158.
Несмотря на утверждения М. Николсон и скептика-Вольтера о почитании Ньютона в Англии при жизни и после смерти, Александр Поуп более сдержанно оценивает его достижения в «Опыте о человеке» («An Essay on Man», 1734), напоминая, что смертный человек не в силах преодолеть свою природу, даже будучи гением, которому дано измерить все – от Земли до орбит планет:
Go, wondrous creature! mount where science guides,Go, measure earth, weigh air, and state the tides;Instruct the planets in what orbs to run,Correct old time, and regulate the sun;Go, soar with Plato to th' empyreal sphere,To the first good, first perfect, and first fair;Or tread the mazy round his follow'rs trodAnd quitting sense call imitating God;As eastern priests in giddy circles run,And turn their heads to imitate the sun.Go, teach eternal wisdom how to rule —Then drop into thyself, and be a fool!Superior beings, when of late they sawA mortal man unfold all natures law,Admir'd such wisdom in an earthly shape,And shew'd a Newton as we shew an ape.Could he, whose rules the rapid comet bind,Describe or fix one movement of his mind?Who saw its fires here rise, and there descend,Explain his own beginning, or his end;Alas what wonder! man's superior partUnchecke'd may rise, and climb from art to art;But when his own great work is but begun,What reason weaves, by passion is undone.Trace science then, with modesty thy guide;First strip off all her equipage of pride;Deduct what is but vanity or dress,Or learning's luxury, or idleness;Or tricks to shew the stretch of human brain,Mere curious pleasure, or ingenious pain;Expunge the whole, or lop th' excrescent partsOf all our vices have created arts;Then see how little the remaining sum,Which serv'd the past, and must the times to come!Two principles in human nature reign;Self-love, to urge, and reason, to restrain;Nor this a good, nor that a bad we call,Each works its end, to move or govern all:And to their proper operation stillAscribe all Good, to their improper, Ill [761] .761
Pope A. Essay on Man // An Electronic Classics Series Publication / J. Manis (ed). Hazleton: PSU-Hazleton, 1999–2012:.
В пер. В. Микушевича: «Взвесь воздух, в гордых замыслах паря, / Измерив землю, измеряй моря, / Установи орбиты для планет, / Исправь ты время и небесный свет; / С Платоном вознесись ты в Эмпирей, / В первичное сияние идей; / И, в лабиринте грез теряя нить, / Себя ты можешь Богом возомнить; / Так, видя в солнце мнимый образец, / До головокруженья пляшет жрец, / Дай Разуму Всемирному урок / И убедись, что ты умом убог. / Когда наука здешняя права, / Ей высшие дивятся существа, / Но Ньютон – лишь диковинка для них, / Как обезьяна для племен людских. / Тот, кто исчислил для кометы путь, / Способен ли в свой разум заглянуть? / Исчисливший небесные огни / Исчислит ли свои земные дни? / Как странно! Высшее начало в нас / До мудрости возносится подчас, / Однако разрушают страсти вмиг / Все то, что разум-труженик воздвиг. / Исследуй мир гордыне вопреки, / Смирение возьми в проводники; / Навек отвергни суетный наряд, / В котором знанья праздные царят, / Чей суетный, наносный, ложный лоск / Лишь искушает беспокойный мозг…» (Поуп А. Поэмы. М.: Художественная литература, 1988. С. 155–156).
А. Поуп напоминает, что человек – часть Великой Цепи Бытия, и, будучи посредником между божественным и телесным, он может как познавать эту связь, так и страдать из-за своего срединного положения. И даже если он, познавший немногое, считает себя равным Богу, то он – дурак и гордец, поскольку конечный замысел Создателя ему неведом, как и непознаваем его собственный разум.
Поэтому ученый должен отбросить гордыню, амбиции сравняться с Богом и приближаться к Истине в скромности, что не противоречит интенциям самого Ньютона, высказанным им на последних страницах «Математических начал» (см. гл. I, подразд. 1 наст. изд.). Л. В. Сидорченко отмечает, что «Поуп занял компромиссную позицию в борьбе сторонников “старой” и новой наук. Он выступил против схоластической книжной учености, но также отверг неразумные и бесполезные, с его точки зрения, проекты приверженцев “новой науки”. Стремление последних кропотливо собирать и изучать отдельные естественнонаучные факты Поуп считал мало совместимым с основной, по его мнению, целью науки – изучением человека и его природы. Однако эмпирическая философия, породившая метод экспериментального естествознания, привлекала его внимание своими попытками разрешить коллизию между бытием и сознанием. Синтез ренессансных представлений о мироздании и прежде всего доктрины Великой Цепи Бытия, основанной на теологизированном мистико-пантеистическом неоплатонизме, с элементами деистического учения и с познаниями, извлеченными из трудов представителей “новой науки”, лег в основу картины мироздания у Поупа» [762] .
762
Сидорченко А. В. Александр Поуп. В поисках идеала. Л.: Изд-во Ленингр. унта. 1987. С. 120–121.