Скандальная свадьба
Шрифт:
– Гости уже перешли в основной зал, - замечает моя мама.
– Почти все расселись по местам. И ведущий тоже на месте. Ждут только вас.
Таир едва заметно кивает, и Рамиль с женой и детьми тоже уходит.
По задумке мы должны были зайти в зал самыми последними.
– У тебя холодные руки, - замечает муж, когда мы подходим к дверям. Пристально смотрит, словно ищет какой-то подвох.
– Все так плохо?
– Нет, что ты, я просто…
– Ждала, что я тоже от тебя откажусь?
Мне нечего на это ответить. Отвожу взгляд, молчу. Я не
– Что ж, очевидно, с доверием у тебя напряженка, да, Аиша?
– Ты вправе наказать меня за это, - опускаю голову.
– Я оскорбила тебя этим и…
– Что за чушь ты несешь? Наказать за то, что какой-то мудак вырастил в тебе комплексы?
Вроде бы эти слова должны меня приободрить - все-таки я очень мало знаю своего мужа. И пока не умею угадывать его настроение. Однако тон, которым он говорит со мной, слишком холодный и равнодушный.
“Это только бизнес”, - напоминаю себе.
– Прости, - все, что я могу сказать.
Таир приподнимает мое лицо за подбородок, смотрит цепко и даже жестко.
– Не знаю, что там тебе вбивали в голову с детства, но прекрати унижаться. Моя жена должна идти с гордо поднятой головой, ясно? Сейчас мы войдем в зал, и ты покажешь всем, кто там собрался, что они могут запихать себе в задницу все, что думают про тот скандал. Поняла меня?
– Но я…
– Ты теперь - Салманова. И должна носить эту фамилию с гордостью, - чеканит муж.
– Никакого раболепия и смирения. Каждый, кто посмотрит на тебя косо - утрется. А если нет, то встанет на колени.
Шокированно смотрю на Таира. Его речь пугает меня. Откуда в нем столько цинизма и жестокости?
– Повторяю в последний раз - я не позволю тебе быть забитой овцой. Не нравится такое - играй роль. И мне плевать, как ты это сделаешь, но я не хочу видеть рядом с собой безропотную клушу, над которой каждый сможет потешаться. Ты сама должна уметь давать отпор.
– То есть ввязываться в скандал?
– охаю на это.
– Нет, конечно, - ухмыляется муж.
– Но ты должна поставить себя так, чтобы все вокруг поняли, что ты - выше этих скандалов и сплетен. И это ты решаешь, смотреть ли в их сторону, а не наоборот.
Щеки вспыхивают. Так меня давно не отчитывали. Даже после скандала на свадьбе. Чувствую себя совсем девчонкой, которая попала в кабинет директора.
– А если я не такая?
– с вызовом спрашиваю.
– Если я тебе не подойду? Может, не надо было на мне жениться?!
Наверное, Тахиров за такие разговоры быстро поставил бы меня на место. Таир же вместо того, чтобы разозлиться, довольно улыбается.
– Продолжай в том же духе, Аиша. И мы сработаемся.
Подмигивает, а затем открывает дверь зала. Я не успеваю даже как-то подготовиться или сориентироваться, как мы оказываемся внутри.
До нашего стола приходится пройти через весь зал. Стараюсь не пялиться по сторонам, но взгляд так и скользит по столам,
– Так и продолжай, - негромко произносит муж, помогая мне сесть за стол.
Позволяю себе улыбку. Нахожу взглядом маму с отчимом, затем Амину с Рамилем.
Едва мы рассаживаемся, как ведущий берет слово и начинает красиво и витиевато говорить о том, ради чего здесь все собрались.
Дальше идут тосты один за другим. В моем бокале легкое шампанское. Я делаю всего пару глотков каждый раз, вежливо улыбаюсь гостям, которые подходят нас поздравить. Это уже не близкие родственники, так что мы не обнимаемся, лишь принимаем поздравления и подарки.
Намеренно не разглядываю гостей. Понимаю, что иначе могу сорваться. Стараюсь слушать ведущего и иногда наблюдаю за тем, как племянники мужа хулиганят за столом. Амина призывает их к порядку, но этого хватает ненадолго.
В целом праздник проходит тихо и мирно. Даже когда среди поздравляющих я узнаю дальних родственников Тахировых - никаких неподобающих реплик или косых взглядов не получаю. Только сдержанные поздравления, заверения в том, что они будут рады сотрудничать с Таиром в будущем.
Невольно задаюсь вопросом о том, какие же возможности у моего мужа, если к нему, новому человеку в городе, относятся с таким уважением?
Однако мое предчувствие все-таки меня не обманывает. В момент, когда я уже полностью расслабляюсь, дверь зала вдруг резко открывается, и на пороге появляется Арсен. Да не один, а в сопровождении своего лучшего друга - Ахмета.
В оглушительной тишине с надменными ухмылками на лицах они пересекают зал, направляясь к нам с Таиром. Лишь когда Арсен подходит достаточно близко, я замечаю в его руке большой конверт, в которых обычно хранят фото.
Душу заполняет леденящий ужас - неужели все снова повторится?
Узнать, что приготовил Арсен ===
– 20 Аиша -
Муж медленно поднимается из-за стола, спускается с возвышения, на котором стоит наш стол, и встает, таким образом, между мной и незваными гостями.
– День добрый, - криво ухмыляется Тахиров, нагло глядя в лицо Таиру.
– Тебя сюда не звали, - негромко, но очень весомо роняет тот.
Весь зал точно замирает в этот момент. Кажется, даже Даян с Наилем притихают. Вижу, как подбирается Рамиль, будто в любой момент готов сорваться с места.
Арман с Робертом, сидящие за ближайшим к нам столом, тоже смотрят цепко и сосредоточенно.
– Мой пригласительный, увы, потерялся по дороге, - продолжает паясничать Арсен. И я совершенно не узнаю его. Будто это другой человек. Никогда Тахиров не позволял себе вот такого развязного поведения.
Ахмет, стоящий рядом, при этом довольно ухмыляется, будто это смешная шутка.
Сердце Забытых Земель
9. Мир Вальдиры: ГКР
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Хозяин Теней 4
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2
2. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Огненный наследник
10. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
