Скандальные желания
Шрифт:
Наверное, это был благородный поступок, но чувство голода он уменьшить не мог. Сайленс положила руку на бунтующий живот. Ее так сильно мутило, что она уже была готова пробраться на кухню и украсть еду. Если бы об этом узнала ее старшая сестра Верити, которая после смерти мамы вырастила Сайленс и их младшую сестру Темперанс, то пришла бы в ужас.
Сайленс и самой было противно. Почему она трусливо пряталась в темноте и думала о воровстве? Неужели Мик ее победил?
После такого вопроса она больше не могла лежать спокойно. Надо было что-то
Сайленс собрала всю волю в кулак и, поглубже вдохнув, тихо открыла дверь.
А когда вошла внутрь, то едва смогла выдохнуть.
Микки О’Коннор, главарь пиратов Темзы, лежал в огромной ванне, которую они использовали вчера для купания Лэда. Одна его рука свешивалась вниз, и в длинных элегантных пальцах он держал кубок, наполненный янтарной жидкостью. Мокрые кудри жгуче-черных волос падали на плечи. Сайленс не могла отвести от них взгляда – они были такими широкими и мускулистыми, что едва помещались в ванну. Его загорелая кожа казалась такой гладкой, что Сайленс хотелось коснуться ее ладонью. На груди не было волос, только несколько завитков темнело вокруг коричневых сосков, и еще тонкая полоска спускалась от пупка вниз и исчезала в воде, которая скрывала другие обнаженные части его тела.
Сайленс постаралась взять себя в руки. Конечно, он был голым! Ведь Мик сидел в ванне, а кто, прости господи, купается одетым?
Она повернулась, чтобы уйти, но пират каким-то непостижимым образом заметил ее.
– Моя дорогая соседка, – проговорил Мик и отхлебнул из кубка. – А я как раз думал о том, чем же ты занималась, пока меня не было дома. Наверное, пудрила и завивала Лэда? Чему обязан счастью видеть тебя? – Последнее предложение он неожиданно произнес на чистом английском языке, на котором говорили лондонские аристократы. Похоже, Мик хотел ее подразнить.
Сайленс вздернула подбородок. Она не собиралась бежать от него поджав хвост – даже если Мик и лежал перед ней в ванне совершенно обнаженным. Бросив взгляд на Лэда, который спал у камина, Сайленс решила ответить пирату с той же издевательской вежливостью:
– Я пришла узнать, как долго это будет продолжаться.
Мик глянул на нее из-за полуопущенных век и спросил:
– Что именно?
– Ты сам понимаешь, что я имею в виду. – Она уперла руки в бока. – Ты ведешь себя, как средневековый варвар: запираешь в комнате, моришь голодом и никогда не спрашиваешь, что мне нужно, что я хочу.
– Что тебе нужно, так ты сказала? – медленно, задумчиво повторил Мик, окидывая ее с ног до головы таким взглядом, от которого Сайленс вся вспыхнула. – Ладно, расскажи мне об этом. Потому что я уверен: у нас с тобой разные представления насчет того, что ты хочешь.
– Я хочу одного – поесть!
– Но я уже не раз объяснял, что для этого тебе лишь надо
Мик не успел закончить предложение, а Сайленс уже начала качать головой.
– Ты тоже знаешь… – начала она, но Мик ее прервал:
– Да, я знаю, что Финелла, Гарри и еще половина моих людей нарушили приказ и таскали тебе еду. – В его голосе послышались злобные ноты.
Сайленс замерла. Ей стало страшно за ее помощников.
– Ты не можешь…
– Что я не могу? – медленно проговорил пират. Сегодня в его взгляде, в том, как он общался с ней, было что-то странное – загадочное, темное и пугающее. – Разве я не могу прогнать их, выкинуть на улицу, сделать так, чтобы они исчезли навсегда? Темза – опасная река. Ты даже не представляешь, сколько людей пожрали ее темные холодные волны и даже не отрыгнули назад тела!
– Зачем ты так себя ведешь? – прошептала Сайленс.
В ответ Мик лишь молча пожал мускулистыми плечами. Тогда она шагнула к нему и задала еще один вопрос:
– Может, все дело в сегодняшнем налете? Наверное, вы проиграли, и потому ты так злишься?
Пират отвернулся и глотнул из кубка.
– Ты принимаешь все слишком близко к сердцу, – сказал он. – Налет наш, слава богу, прошел очень хорошо, спасибо за интерес. Мы взяли большой груз табака и сахара, а потеряли всего троих.
– Боже мой, – выдохнула Сайленс, – что случилось?
Мик небрежно взмахнул рукой, и кольца сверкнули в свете камина.
– Уверяю, ничего такого, из-за чего стоит волноваться, моя дорогая.
Неужели смерть трех бойцов за одну ночь считалась у него обычным делом? Если так, то тогда бы ему приходилось постоянно искать новых людей. Нет, здесь что-то не так.
– Как их звали?
– Кого?
– Пиратов. – Сайленс поморщилась и беспомощно взмахнула рукой, пытаясь подобрать правильные слова. – Твоих людей. Как их звали?
Мик так долго молчал, что она решила – ответа не будет. Но потом хозяин дома основательно отхлебнул из кубка и сказал:
– Пэт, Майк и Шон. Они не были самыми лучшими моими бойцами, особенно Пэт. Но зато он умел нас развеселить. И у него осталась семья.
Сайленс ждала, что Мик продолжит, но он молчал.
– Мне очень жаль, – прошептала его гостья.
– Жаль, что трое пиратов отправились на тот свет? – Мик удивленно поднял брови. – Вот уж не ожидал услышать от тебя такое.
Сайленс его издевательский тон совсем не понравился:
– Я не… – негодующе начала она, но Мик ее безжалостно прервал:
– Ну ладно, хватит об этом. Лучше скажи: ты доставишь мне удовольствие и поужинаешь завтра со мной? Обещаю: будет очень вкусно. Ну что скажешь, моя сладкая?
Почему-то его слова прозвучали очень неприлично. Сайленс нахмурилась, чувствуя, что начинает злиться по-настоящему. Мик не слушал ее, ему было не важно, что она думала и чувствовала.
– Я не твоя сладкая, потому прошу больше меня так не называть, – заявила Сайленс.