Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Скандальный роман
Шрифт:

— Так странно. Мне кажется, что я давно тебя знаю, — произношу я, приобнимая ее за плечи и уводя за собой подальше от яркого света.

— Мне тоже, — задумчиво отзывается Лана.

— И ты до сих пор не спела мне.

— Я и не собиралась.

— Ну, пожалуйста! — прошу я, хитро улыбаясь. — Тут никого нет. А в клубе ты пела для сотни человек. Чем я хуже?

— Ты будешь смеется, — упрямится она.

— Клянусь, что не буду. Давай вместе споем, — неожиданно для самого себя предлагаю я.

— Что, например?

— Что-нибудь русское.

Я не помню ни одной русской песни, — качает головой девушка.

— Ну, бабушка же пела тебе? — спрашиваю с улыбкой, вскидывая правую бровь.

— Боже, ты запомнил мою бабушку, — хохочет Лана.

— Еще бы не запомнить. Меня первый раз с бабушкой сравнили, — теперь смеюсь я.

— Может быть, все-таки на английском? Не хочу выглядеть глупо.

— А что глупого в песне «Ой цветет калина»? — растягивая буквы, почти пою я. Лана хватается за живот, хохоча в голос.

— На бис, пожалуйста.

Я повторяю. Давясь смехом, Лана присоединяется ко мне. Если бы в парке были еще люди, то точно сочли бы нас сумасшедшими. Несмотря на отрицание русскоязычных песен, мы с Русланой спели не меньше десяти, прерываясь только на то, чтобы поржать и глотнуть текилы. Исключительно для того, чтобы промочить горло.

В итоге мы оба охрипли, и парк закончился. Как и содержимое бутылки, которая полетела в ближайшую урну. Лана больше не сопротивлялась моим попыткам обнять ее, и, можно сказать, теперь мы оба держались друг за друга, чтобы не свалиться.

— Нам нужно поймать такси, — пытаясь произносить слова правильно, говорю я, качаясь вместе с ней на обочине дороги. Понятия не имею, где мы находимся. Нас обходят толпы людей, мимо несутся машины, вспышки фар светят в глаза, а мы с Ланой вдрызг пьяные, и она до сих пор что-то мурлычет себе под нос, еще и пританцовывая одной ногой. Это опасный маневр, если честно. Нас и так заметно шатает ветром. Я столько не смеялся с юношеских лет.

— Папа точно тебя убьет, — произносит Лана, когда я усаживаю ее в затормозившее перед нами такси. Водитель скептически смотрит на нее, потом на меня.

— Адрес? — спрашивает он.

— Perry Street 34, — киваю я, даю крупную купюру и залезаю на заднее сиденье рядом с Русланой. Она роняет голову на мое плечо, продолжая напевать «Калину Красную».

— Русские что ли? — спрашивает таксист, трогаясь с места.

— Так точно, — отвечаю я.

— Не, тогда понятно, — ухмыляется водитель, который сразу мне не понравился.

— Ой, папа звонит, — говорит Лана, с пьяной улыбкой демонстрируя мне свой телефон издающий смутно-знакомую мелодию. Я уверенно зажимаю ее ладонь, опуская вниз.

— Лучше не отвечай, — советую я.

— Он мне весь мозг съест завтра.

— Скажешь, что выключила звук.

— А если он приедет в общежитие?

— Лан, тебе не пять лет, — хмурюсь я. — Ты же ходишь на свидания? Я видел твоего парня. Скажешь, чтобы была у него.

— Ты за мной следил! — возмущается Руслана, поднимая голову. Ее губы в нескольких сантиметрах

от моих. Я с трудом сдерживаюсь, от соблазна впиться в них и расстегнуть ее пальто, чтобы добраться до стройного тела, и останавливает меня не здравый смысл, а любопытный неприятный водитель, то и дело поглядывающий на нас в зеркало. Если мы поднимем стекло, то ему это точно не понравится, и он высадит нас на первом же разрешенном для остановки месте.

— Трудно не заметить. Он следует за тобой по пятам, — отвечаю я, проводя подушечкой большого пальца по плотно сомкнутым чувственным губам. Ее помада осталась на горлышке бутылки, и такими ее губы мне нравятся больше.

— И что, ты не ревнуешь? — капризно спрашивает мисс Мейсон, проводя кончиком языка по губам и вскользь касаясь им моего пальца. Черт возьми, я не железный, детка. Ты с огнем играешь.

— А должен? — одёргиваю руку от греха подальше.

— Фу, какой ты, — хмурится девушка, убирая голову с моего плеча. На самом деле это хорошая идея. Мне нужно немного протрезветь и остыть, пока я не натворил бед прямо в такси. — На самом деле он не мой парень, — произносит она через минуту молчания.

— Мне так не показалась, — отстранённо говорю я.

— Ну, он пока не смирился. Он был моим парнем. А теперь уже нет.

— Слишком тупой для тебя? Или слишком качок?

— Слишком лжец, — выдыхает она.

— Так бывает?

— Он мне изменял.

— Так точно бывает, — ухмыляюсь я. — Но он дебил.

— Я сказала ему тоже само раз сто, но он не понимает.

— Хочешь, чтобы я сказал?

— А ты можешь? — с надеждой глядя на меня, спрашивает Лана.

— Могу. Но не буду. Ты сама должна дать ему понять, что все кончено.

— Ты боишься, — кивает она с усмешкой.

— Что? — возмущаюсь я.

— Серьёзно, — подтверждает Лана, тыча указательным пальцем мне в грудь. — Боишься. Если ты скажешь ему, чтобы он отвалил, то все поймут, что у нас роман. Скандальный новогодний роман.

— Новый год еще не скоро, — напоминаю я.

— Но и романа у нас еще никакого нет, — делает она вполне разумное замечание.

— Мы едем ко мне домой вроде как, — многозначительно улыбаюсь я.

— Но это ты сказал, что я должна попросить, а я точно не буду. Так что можешь смело везти меня в общежитие. Никакого горячего секса на мокрых простынях.

— Блин, а я так рассчитывал, что мы повторим пару сцен из твоего романа, — улыбаюсь я.

— Или из твоего? — принимает вызов девушка, и меня снова бросает в жар. Она действительно это сказала?

— Какие тебе нравятся больше? — осторожно спрашиваю я, пытаясь сдержать острое желание воплотить в реальность то, что нарисовало мое воображение.

— Твои, — выдыхает она, когда я сгребаю ее пальто на груди, притягивая к себе и сближая наши лица почти вплотную.

— Никто тебя за язык не тянул, Лана. Я это запомнил, — хрипло шепчу я в обдающие меня горячим дыханием полные губы.

Поделиться:
Популярные книги

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи