Сказание о Куноичи Софи
Шрифт:
– Помоги мне... – Судорожно прошептал он и на щеки Хикэру начали капать слезы Изамы.
Аой, появившийся неоткуда, с силой столкнул с Ясутаки голубоволосого и ударил кулаком его по лицу.
– Ты что такое творишь?! Сам заразился и других заразить хочешь?!
Хикэру приподнялся, ощущая все еще вкус чужого языка у себя во рту. Голова кружилась, а от шока все вокруг буквально плыло. Он осторожно вытер пальцами чужие слезы со своей щеки и замер, смотря как Изама не может остановиться громко плакать.
Беловолосый
“Сколько людей свело это место с ума? И сколько еще сведет?...” – С горьким комом в горле подумал он и поднялся.
Аой строго посмотрел на Хикэру, прямо как мать после родительского собрания, и поднялся.
– Иди давай, дурачина. Я задержу его и по жопе надаю, чтобы больше не лез.
– Хорошо...
Беловолосый осторожно спускался вниз, понимая, как чертовски сейчас хочется выпить горячий кофе.
“Если бы я сейчас его выпил, я бы, наверное был более энергичный. Я бы убежал за птицами, чтобы от всех скрыться.” – Подумал он и дрожащими руками вытащил коробок сигарет, но случайно рассыпал их.
– Черт. – Негромко выругался он, начиная собирать их по лестнице в темноте. По щекам потекли слезы. Ясутака чувствовал сильное влияние на психику и головную боль. – Не реви...Придурок...Не реви...
Судорожно выдохнув, он взял первую попавшуюся сигарету и поджег ее, жадно вдыхая в себя дым и с облегчением выдыхая, но слезы уже было не остановить.
– Инагаки, если бы ты был на моем месте...Что бы ты сделал? – Тихо спросил он, закрывая глаза.
====== Ад ======
Когда Хикэру зашел к Акире, то в комнате было так темно, будто наступил конец света. И только когда мальчик сумел привыкнуть к темноте, то различил еле заметную фигуру сидящую на диване около окна и смотрящую вдаль, освящаемая лунным светом.
– А я уже было подумал, что ты не придешь... – Честно признался сероволосый и отпил из почти пустой бутылки. – Черт. Если бы я знал, что ты все-таки придешь – я бы не пил сегодня. Прости.
– Да ничего, это моя вина... – Растерялся беловолосый и осторожно подошел к гермафродиту, сжав свой подол юбки от волнения.
На губах Учихи появилась теплая улыбка и он кивнул на место рядом с собой. Ясутака послушно сел рядом и почувствовал как теплые руки обняли его за плечи, а на его плечо Акира положил свою сероволосую голову и прикрыл глаза.
– Расскажи мне как у тебя дела. Мы почти не общаемся с тобой и меня это немного тяготит.
Хикэру растерялся.
– Дела? У меня? Ну...Нормально, а у тебя?
Ясутака не придумал более умного ответа на столь глупый вопрос. И в правду, как могут идти дела в таком месте? Конечно же замечательно, как же иначе.
– Не очень...Это место навивает мне воспоминания...
– Хочешь уйти отсюда? – Понизил голос Хикэру, слегка повернув голову в сторону гермафродита
– Нет, если честно. – Усмехнулся Акира и коснулся своим лбом лба мальчика. – Ты хочешь меня о чем-то спросить?
Ясутака только сейчас заметил, Учиха был в тонком, полупрозрачном фиолетовом халате и в таких же трусиках. Окно было открыто, скорее всего потому, что в комнате раннее пахло сексом.
“Недавно ушел Сэм.” – Догадался Хикэру и осторожно положил руку на синяк на скуле Акиры.
Тот нелепо улыбнулся.
– Что?
– Акира...Почему тебе так нравится страдать? – Прошептал беловолосый.
Сероволосый как ласковый котенок погладился щекой о ладонь Ясутаки и закрыл глаза, ничего на это не ответив.
Хикэру опустил взгляд. Он готов был поклясться, что близок к чему-то очень важному, но не мог понять к чему. Это чувство было похоже на то, когда человек просыпается и не помнит свой сон кроме того, что он был просто восхитительным.
– Почему ты ушел от Софи?
Акира горько усмехнулся.
– Ты можешь спросить у меня о чем угодно, а спрашиваешь про нее. Разве ответ не очевиден?
– Может быть. – Ясутака убрал руку и отвел взгляд. – Знаешь, вы похожи с ней. Не знаю как сейчас, но с тех пор как мы познакомились, она мечтала убить тебя.
На губах Учихи появилась мягкая улыбка.
– Я знаю.
– Что? Откуда?
– Я хорошо изучил ее за то время, что мы были вместе. Я могу предугадать ее действия. И хватит о ней, это ведь не единственное, что тебя интересует?
Хикэру вздохнул.
– Я не думаю, что ты мне расскажешь о своем прошлом. О чем ты можешь мне рассказать?
– О том, что я гермафродит. – Акира лег головой на колени к вздрогнувшему Ясутаке. – Или о моем ежедневном сексе с Сэмом, мм?
– Противно... – Поморщился Хикэру и Учиха рассмеялся.
– Я не удивлен твоей реакции. Все так реагируют на мой пол.
– Причем тут он? Я про Сэма. Ох, только я недавно жил в том мире, где царила доброта и дружба, а уже живу в том, где грязный секс и насилие...
Акира не выдержал и снова засмеялся, прикрыв один глаз рукой.
– Сасаки, ты сам себе ответил на свои вопросы. Мы в Аду!
Ясутака вдруг замер. Лицо побледнело, а в голове наплыли воспоминания. Сердце буквально остановилось, а руки задрожали.
Учиха приподнялся и нежно поцеловал его в белую как снег щеку.
– Сходить с ума еще рано. Тебе еще долго находиться со мной, милый.
– Это здание...Ад...Демоны... – Сдавленно шептал Хикэру. – Это здание построено демонами!
Сероволосый приложил тонкий пальчик к губам мальчика.
– Ты все правильно понял. Ты молодец. А теперь уходи. Нам обоим не поздоровится, если Сэм узнает о твоем приходе.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
