Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Скажи им, что я сдался
Шрифт:

— Что смешного? — Ён не разделяет его веселья.

Мир превращается в невесть что, и он может остановить разрушение, отдав дурацкую флешку в правильные руки, но вместо этого прозябает на городском отшибе, оставаясь в живых лишь по милости не пойми кого.

Диль корчит рожу и пожимает плечами, а после продолжает:

— Тебе вообще лучше в город не соваться! Из-за тебя хотят вернуть смертную казнь, — и присвистывает, отдавая дань притворного уважения.

— А что говорят про волю Гао? — Ён надеется услышать иное, и когда его ожидания не

оправдываются, искренне удивлён и никак не возьмёт в толк, когда всё пошло наперекосяк. Неужели его решили сделать козлом отпущения? А как же честь участка, за которую печётся Син Тэ Пон? Как же хоть какие-то доказательства его присутствия на месте преступления? Его же там явно не было. Одной встречи на улице разве достаточно, чтобы заклеймить его убийцей?

— Что ты хитростью выманил её у бедняги Гао, убил его, а затем послал её сам себе по почте, чтобы не только стать известным полицейским, раскрывшему дело века, но и вроде как последователем мессии, ведь волю-то он тебе оставил.

— И зачем мне так мудрить?

— Влияние? — опережает Диля Врач. — Люди частенько думают о других то, что видят в себе. И неважно, — подмигивает он Ёну, — в черте города они живут или за серой стеной.

Диль подскакивает и, тихонько звеня, направляется к выходу.

— Уже? — удивляется Врач. — Я не проверил твои раны.

— Сами заживут, — отмахивается Диль. — Этот дурундук теперь часто покидает здание, — жалуется он. — Но его по-прежнему нереально выловить. Он как будто знает наперёд, что я собираюсь делать. Может, среди нас шпийон? — Ещё не договорил, а взгляд уже нацеливает на Ёна.

— Скажи мне, о ком речь, и я отвечу, так ли это. — Ён слегка склоняет голову, таким образом прощаясь с Дилем и заканчивая неприятный разговор.

— У, какие мы цари, — морщится тот и пропадает в дверях.

— Мне кажется, — то ли растерян, то ли испуган за своё психическое состояние Врач, — или он звенит? — При Диле он своего замешательства не показывает, потому Ён, знающий их от силы пару суток, считает нормальными, по крайне мере для этой шайки, звенящие шаги Диля. — Уже который день… — Ён кивает, чем придаёт ему уверенности. — И никак это не исправляет? Что он опять натворил? Почему у него всё время что-то не так? Как он собирается выслеживать кого-то, когда его за версту слышно? Диль! — Но того уже и след простыл.

Ёна меньше всего сейчас волнует, что кто-то звенит. Большую часть его мыслей занимает вопрос, как Диль получает указания от Деда? Ведь на нём нет Борд, которая могла бы служить источником связи. Да и сети здесь нет, чтобы работал хоть какой-то прибор, передающий информацию. Ён просто видит, как Диль вдруг по середине разговора собирается и уходит. Они передают друг другу сообщения как-то иначе?

Вечером третьего дня Диль врывается в кабинет в особо приятном расположении духа. Ещё и закидывает что-то в рот из пакетика, что загадочно мнёт в руках. Нечто громко хрустит, попадая ему на новенькие зубы.

— Был сегодня в Яблоневом саду, — мечтательно тянет

он. — Тётка Ни Дай, вот, угостила тремя… — Он достаёт яблоки, но затем щурится на Ёна и убирает одно обратно в поясной мешочек. Застёжка звенит, ударяясь о причудливый брелок, так же звонко, как и голос Диля. — Два яблока. Смотри не подавись, Врач.

Врач смотрит на Ёна, молча предлагая ему угощение, однако Диль на удивление быстро соображает:

— Да не переводи ты на его еду! Откусит и выплюнет. Чего так сильно пчелишься? Он всё равно только нос воротит! Такие, как он, ничего не ценят! Смотри, что покажу! Будешь? — он хитро улыбается, протягивая Ёну подозрительный пакет.

— А что это? — Ён, конечно, есть не будет, но на всякий случай надо убедиться, что не отказался от чего-то достойного.

— Сушёные тараканы, — с гордостью сообщает Диль.

Ён не удивлён. Его ожидания всецело оправданы.

— Часто такими деликатесами балуетесь? — спрашивает он у Врача.

Тому нечего ответить, зато Дилю непременно есть что сказать:

— Конечно, нет. Отлови их, потом пожарь! Думаешь легко? — В его голосе Ён улавливает нотки снисхождения. Правильно! Что он, Ён, понимает? — Специально для меня приготовили!

— Тогда не смею тебя объедать, — понимающе кивает Ён.

Диль смотрит на Врача взглядом: «Видал? Что я говорил!» Того его дешёвый трюк не убеждает. Наоборот, он тоскливо мотает головой и кладёт одно из двух яблок ближе к Ёну.

— И чего такой довольный? — берёт его Ён. — Приятно подобную грязь жрать?

— А чего грустить, когда есть что пожевать? — щетинится Диль. — Ты тут пасть-то свою особо не разевай! Будь рад тому, что дают! Место… это… своё знай! — Ён оставляет его животные замашки без внимания. — Ух, — злится тот. — Ну, когда его уже можно будет разорвать на мелкие-примелкие кусочки? — жалуется он Врачу. — Совсем ведь обнаглел?

Врач тоже не особо замечает его хищные порывы. Откусывает от яблока и хмурится:

— Разве им уже подошёл срок? Яблони вроде недавно отцвели.

В воображении Ёна тут же разрастаются сотни гектар цветущих деревьев. Ходить по такому лесу, не переходить! Вот бы прогуляться до тех мест! Конечно, он сюда не в отпуск приехал, но зачем зазря возможность упускать?

— Не, эти из запасов, — объясняет Диль.

— За какие же заслуги?

— К тётке Ни Дай, к её девицам — к ней-то самой чего — повадился какой-то подлец. Попортил ей товар, вот она меня и попросила разобраться.

Врач понимающего кивает, а вот Ён никак не возьмёт в толк, о чём этот юродивый толдычит.

— У тётки Ни Дай, говорят, самые красивые женщины на всём загородье, — жалеет его Врач и ударяется в объяснения. — Яблоневым садом её владения называют вовсе не из-за яблонь, хотя они там тоже имеются. Каждая девица в тех местах свежа и румяна, как только что поспевшее яблоко. — Он с аппетитом откусывает.

— И чем они занимаются? — Ён крутит своё в руке. Кажется, есть в этом что-то неправильное.

Поделиться:
Популярные книги

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия