Сказки народов Бирмы
Шрифт:
— Что же это за волосок такой, что вы до сих пор успокоиться не можете? Покажите-ка его мне!
Когда князь увидел волос Мен Ри Хай, он сразу загорелся страстью.
— Да ведь его обладательница, должно быть, красавица! — вскричал он. — Живо разыскать — и без нее не возвращаться!
Что было делать пятерым придворным? Отправились они в путь.
На второй день пути пятеро посланных попали в деревню Мен Ри Хай. Без особого труда они узнали, где живет красавица с длинными волосами.
Тот день, когда княжеские
— Эй, Мен Ри Хай! Ты что, оглохла? Здесь твой муж ждет не дождется!
Бедная Мен Ри Хай вскочила и бросилась отпирать дверь. В тот же миг пятеро чужих людей схватили ее и силой потащили за собой. Но Мен Ри Хай успела ниточкой пометить столб дома, обращенный в ту сторону, куда ее потащили, чтобы муж знал, в какой стороне ее искать.
На седьмой день вернулся домой Тай Нам Каунг и не нашел жены дома. Вдова клялась, что она ничего не знает. Но Тай Нам Каунг увидел на столбе ниточку и сразу догадался, что это жена оставила для него знак — в эту сторону, мол, надо идти ее искать. Немедля Тай Нам Каунг отправился в путь.
В городе, где правил злой князь, Тай Нам Каунг нашел его дворец. А потом удалось ему заглянуть и за дворцовую стену. Тут-то муж с женой и увидели друг друга. Тай Нам Каунг сделал глазами знак жене, и та поняла, что муж велит ей отпроситься у князя пойти за водой к реке.
Когда солнце клонилось к земле, Мен Ри Хай пошла к князю. Злой князь не позволил ей, и тогда женщина ослушалась его — взяла кувшин и самовольно отправилась к реке. Князь почуял неладное и потихоньку вместе с пятью своими приближенными пошел следом.
А Тай Нам Каунг притаился в кустах у реки. Когда он увидел, что за Мен Ри Хай крадутся князь и его придворные, он поднял свой лук и одной стрелой поразил всех шестерых.
Где же им было тягаться с сыном владыки неба!
Счастливые муж и жена возвратились в свою деревню. Мен Ри Хай рассказала мужу, как предала ее жадная вдова, и Тай Нам Каунг сурово покарал злую женщину — привязал ее к столбу и сжег.
16. Непослушная Том Синг
Перевод Н. Носовой
В давние-предавние времена жил красивый юноша по имени Рал Дон. Однажды, когда Рал Дон с отцом выкорчевывал лес и расчищал поле, ему попалось яйцо какой-то птицы. Оно было очень красиво и отливало зеленью. Юношу поразила его красота, а он вдруг спросил:
— Отец,
— Слыхал я, — ответил отец, — что где-то в Верхней Бирме живет белокожая красавица по имени Том Синг.
— Если так — эта красавица будет моей женой! — воскликнул Рал Дон.
Прошло немного времени, а юноша не забыл сказанного отцом. Он отправился в путь на поиски красавицы Том Синг.
В первой же деревне, что лежала на его пути, его остановила женщина, сидевшая с прялкой в руках, и спросила:
— Куда ты собрался, Рал Дон?
— Я иду искать красавицу по имени Том Синг, — отвечал юноша. — Мне сказали, что она живет где-то в Верхней Бирме.
— Зачем тебе ходить так далеко, Рал Дон? — сказала женщина. — Лучше оставайся со мной!
Но Рал Дону она не показалась достаточно красивой, и он сказал в ответ:
— Позволь мне идти дальше, куда я собрался.
И отправился дальше.
В четырех деревнях, через которые проходил путь Рал Дона, четыре женщины уговаривали его остаться с ними. Но все они казались ему обыкновенными, и юноша всюду вежливо просил позволения идти дальше по тому пути, что он наметил.
Наконец в одной деревне Рал Дон увидел девушку, которая ткала богатое шелковое покрывало. Девушка была так красива, что чем больше на нее смотрел юноша, тем прекраснее она ему казалась, и он сразу решил: это и есть Том Синг. Когда в ответ на его вопрос девушка подтвердила, что ее действительно зовут Той Синг, Рал Дон поведал ей, как он шел к ней и как искал ее. Сердце Том Синг тоже не было каменным, и, когда красивый юноша заговорил с ней о своей любви, она потупилась и кивнула головой.
Не было предела любви Рал Дона и Том Синг. И вот однажды Рал Дон сказал своей возлюбленной:
— Если ты любишь меня, пойдем со мной в мою деревню!
Для Том Синг любовь к Рал Дону была превыше всего, и она решилась оставить родные места и родителей. Девушка велела Рал Дону прийти к ней, когда ее родители уйдут в поле. Она знала, что отец с матерью не отпустят ее с Рал Доном, и приготовилась бежать тайно.
Родители ни о чем не знали, но вышло так, что о побеге Том Синг проведала малая птичка. Птичка быстро полетела в поле, где трудились родители Том Синг, и пропищала:
— Ваша Том Синг убежала с Рал Доном! Что вы будете делать, несчастные?
Птичий писк услышала мать девушки и сказала об этом мужу, но он только обругал ее:
— Не выдумывай пустого! Делай-ка лучше как следует свою работу! Тебе, верно, работать надоело и домой захотелось?
Однако птичка пропищала то же и во второй раз, и тут уже и отец ясно расслышал ее слова. Тогда родители Том Синг бросились домой, но дочери уже не застали — она убежала с Рал Доном.
Когда двое беглецов отошли на порядочное расстояние от деревни, Рал Дон спросил Том Синг: