Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Он пожимает плечами, пытаясь выглядеть беспечным, но я замечаю знакомый блеск в его глазах, который он не может скрыть от меня.

— Однажды ты сказала мне, что я должен пресмыкаться перед тобой. Ты не сказала, когда мне следует остановиться.

Я издаю смешок, и он улыбается.

— Да… этого не произойдет, — моя улыбка становится задумчивой, когда я провожу рукой по деталям, расписанным вручную, по разноцветным голубым полоскам, сияющим на солнце.

— Достань, — говорит Джек. — Если размер и технические характеристики не подходят, мы можем их изменить.

Я коротко улыбаюсь ему, а затем

достаю бант из футляра, рассматривая детали, привыкая к весу. Джек наклоняется рядом и изучает стрелу, прежде чем передать ее мне. Мы поднимаемся, стрела уже наложена на тетиву к тому времени, как я выпрямляюсь. Я смотрю через прицел на горизонт.

— Я думаю, всё идеально, Джек.

— Лучше быть уверенным.

Мой взгляд падает на Джека рядом, он с дьявольской улыбкой набирает что-то на своем телефоне. Бросает взгляд в мою сторону, прежде чем кивнуть головой в сторону дома. Мгновение спустя мужчина средних лет, мощного телосложения, спотыкаясь, выходит на равнину из нашей скрытой комнаты для убийств, встроенной в скалу под нами, и подносит руку к глазам, осматривая местность впереди. Паника прокатывается по свежему воздуху чередой тихих ругательств, когда он делает шаг вперед, его босые ноги увязают в тающем снегу.

— Шон Бейли. Бывший владелец твоей новой зажигалки. Поверь мне, когда я говорю, что он соответствует всем твоим критериям, лепесточек.

— О, я доверяю тебе, любовь моя.

Я поднимаю лук, когда мужчина начинает бежать к реке.

— Может, тебе не стоит слишком доверять мне, — говорит Джек, его голос насыщен, как растопленный мед, когда он встает позади, стараясь не мешать мне держать оружие. Его прикосновение скользит по моему бедру, прохладные кончики его пальцев лезут под кофту, лаская мою кожу. Его дыхание согревает раковину моего уха, когда он шепчет: — Скажи мне, Лилль Мейер, твои трусики сейчас насквозь мокрые?

— Есть только один способ это выяснить.

Я ухмыляюсь.

И пускаю стрелу в полет.

КОНЕЦ

Большое вам спасибо за то, что провели время с Джеком и Кайри! Мы надеемся, что вы влюбились в них так же сильно, как и мы. Чтобы прочитать бонусную пикантную главу, листайте ниже!

Бонусная глава

ШВЫ

КАЙРИ

— Что? — спрашиваю я, наблюдая, как взгляд Джека отслеживает движение моей руки, когда я опускаю кружку с кофе. На его лбу появляется легкая складка, когда я беру вилку, и безуспешно пытаюсь подавить улыбку, поскольку его внимание приковано к тому, как я размахиваю едой над своей тарелкой. — Ты как кошка, следящая за лазерной указкой.

Джек бросает на меня быстрый взгляд, который только усиливает мою улыбку, прежде чем он возвращает внимание к моей руке.

— Прошло почти две недели. Швы должны были сойти.

Я пожимаю плечами, накалывая клубнику, в то время как Джек следит за каждым движением.

— Я сниму их позже.

— Не снимешь.

Я вызывающе поднимаю бровь, отправляя клубнику в рот, прежде чем переключить внимание на документы рядом с моей тарелкой.

— Сниму.

— Не-а.

— По утрам ты так же очаровательна, как и… ладно… на самом деле, в любое другое время суток.

Скажите мне, доктор Рот, — говорит Джек, и в его голосе сквозит превосходство человека, который собирается сыграть в игру, в которой, как он уже знает, выиграет. — Вы бы не создали прецедент такого безрассудного с медицинской точки зрения поведения, не так ли?

— Я понятия не имею, о чем вы говорите, доктор Соренсен, — говорю я, уплетая очередную клубничку, не отрывая глаз от бумаг, несмотря на магнетическое притяжение присутствия Джека, нависшего над столом.

— Забавно. Возможно, твоя память пострадала во время болезни.

Я не могу удержаться от скептического взгляда, который бросаю через стол. Непоколебимый взгляд Джека расплавлен той яростью, которая тлеет в темноте, поджидая в засаде, когда ничего не подозревающая жертва подойдет слишком близко, чтобы можно было наброситься. Моя улыбка становится шире, я впитываю его раздражение. Это даже более восхитительно, чем сироп, которым я обмазываю французские тосты.

— У тебя явно что-то на уме. Просветишь меня?

— С удовольствием, — говорит Джек угрожающим голосом, наклоняясь вперед, закатывая рукава, прежде чем прижать предплечья к краю стола. — В конце концов, я помню это в мельчайших подробностях. Была одна преподавательница, которая не спала два дня, несмотря на обострение пневмонии, чтобы уложиться в сроки подачи заявок на получение гранта. Затем она решила провести полевые работы под дождем после получения указанных грантов. Неудивительно, что именно этому преподавателю тогда пришлось взять почти десятидневный отпуск по болезни. Звучит знакомо?

На челюсти Джека вздрагивает мускул, пока мы рассматриваем друг друга в напряженном молчании. Я опускаю столовые приборы — единственное движение, которое, как мне кажется, я могу сделать.

— Если бы я знал, что в прошлом у тебя был коллапс легкого, я бы потащил тебя к врачу еще раньше. Я должен был сделать это в любом случае.

Ошеломленный взгляд, который, должно быть, не скрыть на моем лице, похоже, не нравится Джеку. Это никак не смягчает гнев, что морщит его лоб и темнеет в глазах.

— Хорошо… но это швы, Джек.

— Мне все равно.

Он отодвигается от стола и встает с плавной грацией. Я поворачиваюсь на своем сиденье, чтобы посмотреть, как Джек уходит, исчезая в тени коридора, ведущего в ванную на первом этаже. Он возвращается через несколько мгновений с серебряными ножницами, пинцетом и спиртом, зажатыми в одной руке, и стерильными марлевыми тампонами в другой. Джек садится за стол напротив меня и отодвигает локтем свою тарелку в сторону, раскладывая между нами инструменты.

— Иди сюда, — требует он, когда все разложил, как ему надо.

— Я еще не доела завтрак, — отвечаю я с приторной улыбкой и многозначительным взглядом на тарелку.

Джек отодвигается на краешек стула и похлопывает себя по бедру. Злобный блеск скрывает ярость, которая все еще тлеет в его глазах.

— Я сделаю так, что это будет стоить потраченного времени.

Я прищуриваюсь и обмакиваю клубнику в кленовый сироп, не торопясь размазываю ее по тарелке, прежде чем поднести к губам. Воздух между нами, кажется, потрескивает от статического электричества, Джек следит за каждым моим медленным и целеустремленным движением.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Контролер

Семин Никита
3. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контролер

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа