Скользящая сквозь время
Шрифт:
Рэвалли помрачнел. Ему было неприятно осознавать, что сражение, в котором он выкладывался по полной, спасая свою жизнь, для врага оказалось приятным развлечением. Я сочувственно глянула на него, но тут Дух опять превратился в мохнатого человека и, посмотрев свысока на рослого колдуна, сурово спросил:
— А третий ваш спутник такой же храбрец, как вы?
— Да, — ответила я вместо Рэвалли. — Он меня трижды от смерти спасал, себя не щадя.
— Что ж, храбрость ваша заслуживает уважения. Но взять я вас всё равно не могу. Не имею права. Хотя… — кимрак вдруг замолчал, словно к чему-то прислушиваясь,
— Конечно, дедушка, — согласилась я. — Мы не будем. Обещаем.
— И учтите: путь будет долгий и трудный.
— Мы готовы к этому, — на этот раз ответил Рэвалли.
— И за руку я вас вести не собираюсь, — всё так же сурово продолжил кимрак. — У меня и другие дела есть. Утром буду показывать направление, а там добирайтесь, как хотите.
— Хорошо, — кивнула я. — Спасибо вам.
— Рано ещё спасибо говорить, — проворчал Дух гор. — Когда доберётесь, тогда и скажете. А сейчас отправляйтесь вон к той горе.
Он указал на возвышающийся вдалеке заснеженный пик.
— Путь я вам укажу.
Дух взмахнул рукой, и на камнях появились куски зелёного мха, вырисовывающие среди камней узенькую извилистую тропинку, которую без этих обозначений мы бы и не увидели.
— Думаю, дня за два до неё дойдёте. Там увидите на склоне небольшую пещеру. Вот в ней меня и дожидайтесь. Приду — скажу, что дальше делать.
И, не дожидаясь ответа, Дух исчез. Словно Личным Путём ушёл. Хотя, может, так и было?
Мы переглянулись.
— Ну, что? Вперёд и с песней? — улыбнулась я. — Идём в поход?
— Думаю, нам не до песен будет, — Рэвалли задумчиво посмотрел на каменистую тропку, круто уходящую вверх.
— Ха! Как я выяснила, тебе не привыкать по горам карабкаться, да с кимраками сражаться, — ехидно усмехнулась я. — Хоть бы предупредил, знал же, куда идём.
Рэвалли смущённо пожал плечами:
— Я думал, тут кимрачонок будет. Он-то меня не знает.
И поднял с земли заплечную сумку, которую Нэйтас уже притащил из-за камня. Нэйтас помог мне надеть мою. Я вздохнула: хотя ребята большую часть вещей сложили в свои рюкзаки, сумка всё равно весила немало, и тащиться с ней по скалам особого удовольствия не доставляло. Да ладно. Поход, так поход. Изображу из себя бывалую туристку.
— Идём друг за другом в следующем порядке: сначала я, за мной — Селена. Нэйтас — замыкающий, — скомандовал наш начальник, и мы двинулись в гору.
Дорожка оказалась ещё та. Мы то продирались между наваленными камнями, то скользили по осыпи, то карабкались по почти отвесному склону. Пару раз парни показывали чудеса акробатики: забирались, подсаживая друг друга, на громадные валуны, и втаскивали меня туда с помощью верёвки. После очередного такого подъёма я пробормотала:
— Хороша бы я была, если б одна пошла. Как бы я сюда забиралась?
— Возможно, кимрак повёл бы тебя по другому пути, — предположил Рэвалли. — Или шёл с тобой рядом и помогал. Не думаю, что он бросил бы тебя в безвыходной ситуации.
— Ну, может быть, — согласилась я и жалобно добавила: — А давайте чуть передохнём. У меня уже ноги подгибаются и руки трясутся.
— Мало тебя Кэмбис гонял, —
— Ага, сейчас, разбежался, — проворчала я, скидывая сумку и садясь у скалистой стены. — Я — девочка, а девочкам положено быть слабыми. А вам, сильным мужчинам, меня на руках носить надо, а не нагружать тяжёлыми сумками, как ломовую лошадь.
— Леди Селена, — сразу встрял встревожившийся Нэйтас. — Давайте я вашу сумку понесу.
— Ещё чего, — возмутилась я, придвигая сумку поближе. — А вдруг я потеряюсь. И останусь тут без еды и одеяла. Нет уж, сама потащу.
И вспомнила мультик про крокодила Гену и Чебурашку. И радостно продолжила:
— Давай так: я понесу сумки, а ты понесёшь меня.
Но Нэйтас мультфильм не смотрел, поэтому юмора не понял и растерялся:
— Я бы с радостью, но я на таком склоне не удержусь без рук.
— Я пошутила, — вздохнула я. — По таким склонам только девушек на руках и носить. Экстремальное развлечение для тех, кому жизнь надоела.
Пока мы общались с Нэйтасом, Рэвалли вытащил из сумки всем по куску вяленого мяса и по большому яблоку:
— Давайте перекусим, время обеденное.
Но мне от усталости и есть-то не хотелось, поэтому я только «угукнула» в ответ и, навалившись спиной на камень, закрыла глаза с одним желанием — чтобы от меня все отстали и дали немного отдохнуть. И внезапно погрузилась в какое-то странное марево. Сквозь мерцающую дымку я видела нас, бодро шагающих по тропе вверх, к виднеющейся неподалёку пещере, и всем телом чувствовала чей-то злой взгляд, следящий за нашей весёлой компанией. Я понимала, что идти нам туда нельзя, но не могла ни шевельнуться, ни крикнуть. Мы уже подходили к темнеющему в скале входу, как вдруг оттуда вырвался столб пламени, сжигая всё на своём пути. Он охватил нас со всех сторон, заставляя корчиться от невыносимого жара. Я ощутила, как горит на мне одежда, как обугливаются пальцы, которыми я пыталась прикрыть лицо… и почувствовала, что меня трясут за плечи:
— Селена, что случилось? Что ты кричишь?
Я открыла глаза, не понимая, где нахожусь. Мыслями я была ещё там, в страшном огненном кольце. Дикими глазами посмотрела на встревоженного Рэвалли, на испуганно смотрящего Нэйтаса. И, поняв, что весь тот кошмар — всего лишь видение, облегчённо выдохнула. Меня всё ещё трясло от пережитого ужаса, и Рэвалли сел рядом и обнял меня за плечи:
— Всё в порядке, Селена. Ты здесь, с нами. Ты что-то увидела?
Я молча кивнула. Говорить я не могла: зажатое ужасом горло расслаблялось с трудом. Рэвалли провёл рукой по моим волосам, снимая зажим:
— Сейчас станет легче.
И действительно, напряжение ушло. Я прокашлялась и выдавила:
— Нам нельзя идти в пещеру. Нас там ждут. Точнее, ждёт. Кто-то очень сильный и злой. Он наблюдает за нами, и я не уверена, что его сейчас здесь нет.
Колдуны с тревогой огляделись:
— Я ничего не чувствую, — произнёс Рэвалли, просканировав местность внутренним взором. — А ты, Нэйтас?
— Нет, — качнул головой парень. — Леди Селена, посмотрите сами.
Закусив губу, я раскинула сеть наблюдения на полкилометра, но тоже никого не засекла.